Турецька мова – Урок 1, частина 3 – знайомство

Зазвичай для вітання турецькою мовою вживається слово «Merhaba!» що означає «Вітаю!». На таке вітання відповідають тим самим «Merhaba!».

Познайомившись з будь-ким, прийнято говорити: Memnun oldum!  – Приємно познайомитися!

На фразу  «Memnun oldum!», відповідають:
Ben de memnun oldum!  – Мені теж приємно! 

За правилами етикету після того, як Ви дізналися ім'я Вашого співрозмовника, слід поставити запитання:
Nasılsınız? – Як ваші справи?
Якщо Ви зі співрозмовником на "ти", то питання "Як справи?" звучатиме так:
Nasılsın?  – Як ти? або Як твої справи?


На питання «Nasılsınız?» або «Nasılsın?» зазвичай відповідають
İyiyim, teşekkür ederim. – Добре, дякую.

Щоб попрощатися, зазвичай кажуть:
Görüşürüz!  – Побачимося!
Güle güle!  – Бувай!

«Görüşürüz!» – більш офіційна версія прощання, а «Güle güle!» – це повсякденна, розмовна форма прощання.

Також окрім «Görüşürüz!» та  «Güle güle!», можна сказати:
Hoşça kal! – До побачення! Прощай! (буквально "Щасливо залишатися")
Hoşça kalın! – До побачення! («Щасливо залишатися», ввічлива форма, вживається для «Ви – звернення»)

Існують ще форми вітання та прощання для певного часу доби.

Наприклад, якщо Ви вітаєте будь-кого вранці, то можете сказати:
Günaydın! – Добрий ранок!
İyi sabahlar!   – Доброго ранку! (може вживатися як вітання, і як прощання)


Якщо Ви вітаєте когось увечері, то можете сказати:
İyi akşamlar!  – Доброго вечора! (може вживатися як вітання, і як прощання)
İyi geceler! – Доброї ночі! (може вживатися і як вітання, і як прощання)
Якщо хтось прийшов до Вас у гості, Ви можете сказати:
Hoş geldiniz!  – Ласкаво просимо (Ви)
Hoş geldin!  – Ласкаво просимо (ти)

На таке вітання прийнято відповідати:
Hoş bulduk!

Прочитайте слова привітання

Merhaba! – Вітаю!
Memnun oldum! – Дуже приємно!
Nasılsınız?  – Як ваші справи? Як поживаєте?
İyiyim  – Я – добре.
Teşekkür ederim – Дякую.
Güle güle! – Бувай!
Günaydın! – Добрий ранок!
İyi sabahlar!  – Добрий ранок!
İyi akşamlar!  – Добрий вечір!
İyi geceler!  – Доброї ночі!
Hoşça kalın! – Щасливо залишатися! (до побачення)
Hoşça kal! – Щасливо залишатися!
Hoş geldiniz!  – Ласкаво просимо!
Hoş bulduk!  – відповідь  на «Hoş geldiniz»
Sağ ol!  Дякую!
Sağ olun!  – Дякую!

Прочитайте фрази

Доброго ранку, Хакан! – Günaydın, Hаkan!
Доброго ранку, Том! – İyi sabahlar, Tom!
Доброї ночі, Феріде! – İyi geceler, Fеride!
Щасливо залишатися, Карлос! – Hoşça kal, Karlos!

У турецькій мові як у формальному спілкуванні, так і в неформальному, вживаються ввічливі форми звернення: до чоловіків звертаються словом Bey – пан, а до жінок – Hanım – пані.
Ввічливі форми звернення зазвичай ставляться відразу після імені.

Hakan Bey – Пан Хакан
Zeki Bey – Пан Зекі
Ayşe Hanım – Пані Айше
Feride Hanım  – Пані Феріде

У тих випадках, коли ім'я співрозмовника невідоме, прийнято звертатися:
Beyefendi  – Шановний пане
Hanımefendi  – Шановна пані

Прочитайте та прослухайте діалог

Tom: Merhaba! – Вітаю!
Ali: Merhaba! – Вітаю!
Tom: Benim adım Tom. Sizin adınız ne? – Мене звуть Том. Як вас звати?
Ali: Benim adım Ali.– Мене звуть Алі.
Tom: Memnun oldum. Nasılsınız? – Дуже приємно. Як ваші справи?
Ali: İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız? – Добре, дякую. Як ваші справи?
Tom: Ben de iyiyim. Teşekkür ederim. Nerelisiniz Ali? – Я також добре, дякую. Звідки Ви, Алі?
Ali: Ben Türküm. Siz nerelisiniz? – Я з Туреччини. А ви звідки?
Tom: Ben Amerikalıyım.  – Я з Америки.
Ali: Görüşürüz Tom! – Побачимося, Томе.
Tom: Güle güle!  – До побачення!

Урок 1


Відкрийте більше з Turkish language

Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.