Диалоги в магазине и на базаре по-турецки

Pazarda Alışveriş — Покупки на базаре

Merhaba beyefendiHoş geldiniz!Здравствуйте, господин! Добро пожаловать!
Ben bir kilo domates ve bir kilo salatalık alayım.Я возьму килограмм помидоров и килограмм огурцов.
Buyurun efendim. Meyveler de şimdi geldi. Vereyim mi?Пожалуйста, господин. Фрукты тоже только привезли. Дать Вам?
Hm… Tamambir kilo elma alayım. Мм… хорошо, я возьму килограмм яблок
Yeşil olsun mu, kırmızı mı?Зеленых или красных?
Yeşil elma olsunПусть будут зеленые яблоки.
TamamBuyurun Efendim. Nardan, muzdan da verеyim mi?  Хорошо, вот, пожалуйста. Дать Вам гранатов, бананов?
Hayırteşekkür ederim.Нет, спасибо.
Buyurun Efendim. 29 TL (Türk Lirası) Пожалуйста, господин. С Вас 29 лир.
Buyurunİyi günler!Пожалуйста. Всего доброго!
İyi günler efendim!Всего доброго, господин!

Markette Alışveriş – Покупки в магазине

Günaydın! Ekmek var mı?Доброе утро! У вас есть хлеб?
Evet, var.Да, есть.
Ekmek taze mi?Хлеб свежий?
Evet, çok taze. Başka bir sipariniz var mı?Да, очень свежий. Есть ли у вас ещё заказ?
Evet bir kilo beyaz peynir kaç lira?Да, сколько стоит килограмм белого сыра?
10 lira.10 лир.
Peki, 5 yumurta, yarım kilo beyaz peynir, bir paket zeytin ve bir tane ekmek. Hepsi ne kadar?Тогда 5 яиц, полкило белого сыра, одна упаковка маслин и один хлеб. Сколько всё вместе?
25 TL, efendim.25 лир, господин.
Buyurun. Teşekkür ederim. İyi günler.Вот, пожалуйста. Спасибо. Хорошего дня.
İyi günler.Хорошего дня.

BÜFEDE — В киоске

Günaydın! Gazete var mı?Доброе утро! Газеты есть?
Günaydın! Buyurun gazeteler burada.Доброе утро! Пожалуйста, газеты вот здесь.
Teşekkürler. Ne kadar?Спасибо. Сколько стоит?
2 lira.2 лиры.
Tamam, pil var mı?Хорошо, а батарейки есть?
Evet, var.Да, есть.
Bir de pil lütfen. Hepsi ne kadar?Тогда ещё батарейку, пожалуйста. Сколько всё вместе?
3 lira, efendim.3 лиры, господин.
Buyurun.Вот, пожалуйста.
Teşekkür ederim. İyi günler.Спасибо. Хорошего дня.

Mağazada – В магазине одежды

Hoş geldiniz! Size nasıl yardımcı olabilirim?Добро пожаловать! Чем могу вам помочь?
Merhaba. Yeni bir im var. Ofis için kıyafet almak istiyorum.Здравствуйте. У меня новая работа. Хочу купить одежду для офиса.
Harika! Ne tür kıyafetler arıyorsunuz?Отлично! Какую одежду вы ищете?
Koyu mavi bir takım elbise, beyaz gömlek, kravat, iki çift siyah çorap ve bir kemer.Темно-синий костюм, белую рубашку, галстук, две пары чёрных носков и ремень.
Anladım. Bedeniniz nedir?Понял. Какой у вас размер?
Large, yani L giyiyorum.Ношу L, то есть «Лардж».
Tamam. L beden koyu mavi takım elbisemiz var. Şöyle buyurun, deneyebilirsiniz.Хорошо. У нас есть костюм тёмно-синего цвета размера L. Пожалуйста, вот, можете примерить.
Teşekkür ederim. Gömlekler nerede?Спасибо. А где рубашки?
Gömlekler sağ tarafta. Beyaz olanlar burada.Рубашки — справа. Белые вот здесь.
Güzel. Bu kravat takım elbise ile uyumlu mu?Отлично. Этот галстук подходит к костюму?
Evet, çok şık olur.Да, будет очень элегантно.
Tamam. Çorap ve kemer de alayım.Хорошо. Возьму ещё носки и ремень.
Elbette. Hepsini kasada hazırlıyorum.Конечно. Я всё подготовлю на кассе.
Teşekkürler. Fiyatı ne kadar?Спасибо. Сколько стоит?
Toplam 1.200 TL.Всего 1200 лир.
Buyurun.Вот, пожалуйста.
Teşekkür ederim. Yeni inizde başarılar!Спасибо. Удачи на новой работе!
Sağ olun! İyi günler.Благодарю! Хорошего дня.

Ayakkabı Mağazasında – В обувном магазине

Satıcı: Hoş geldiniz!Продавец: Добро пожаловать!
Kız 1: Merhaba! Düğün için ayakkabı bakıyoruz.Девушка 1: Здравствуйте! Мы ищем туфли на свадьбу.
Satıcı: Harika! Nasıl ayakkabılar arıyorsunuz?Продавец: Отлично! Какие туфли вы ищете?
Kız 1: Ben siyah ayakkabı istiyorum. Numaram 36.Девушка 1: Я хочу чёрные туфли. У меня 36 размер.
Kız 2: Ben kırmızı ya da pembe istiyorum. Numaram 38.Девушка 2: А я хочу красные или розовые. У меня 38 размер.
Satıcı: Tamam. Siyah 36 ve kırmızı 38 ayakkabılarımız var. Şöyle buyurun.Продавец: Хорошо. У нас есть чёрные 36-го и красные 38-го размера. Пожалуйста, вот здесь.
Kız 1: Teşekkürler. Bu siyah ayakkabı çok şık.Девушка 1: Спасибо. Эти чёрные туфли очень стильные.
Kız 2: Ben şu pembeyi denemek istiyorum.Девушка 2: А я хочу примерить вот эти розовые.
Satıcı: Tabii, deneyebilirsiniz. Ayna burada. (birkaç dakika sonra)Продавец: Конечно, можете примерить. Зеркало здесь. (через несколько минут)
Kız 1: Bu ayakkabı çok rahat. Alıyorum.Девушка 1: Эти туфли очень удобные. Беру.
Kız 2: Ben de pembeyi çok beğendim. Alıyorum.Девушка 2: Мне тоже очень понравились розовые. Покупаю.
Satıcı: Güle güle kullanın! Kasa bu tarafta.Продавец: Носите с удовольствием! Касса вот здесь.
Kızlar: Teşekkür ederiz! İyi günler!Девушки: Спасибо! До свидания!
Satıcı: Size de iyi günler!Продавец: И вам хорошего дня!
Ayakkabı Mağazasında – В обувном магазине
Ayakkabı Mağazasında – В обувном магазине

Mağazada Altın Takı Alışverişi — Покупка золотых украшений – Диалог в ювелирном магазине

Mağazada Altın Takı Alışverişi – Kuyumcuda Diyalog

Satıcı: Hoş geldiniz! Size nasıl yardımcı olabilirim?Продавец: Добро пожаловать! Чем могу вам помочь?
Anne: Merhaba, ben küpe bakmak istiyorum.Мама: Здравствуйте, я хочу посмотреть серьги.
Satıcı: Tabii efendim, hemen göstereyim. Bunlar yeni modellerimiz. Bakabilirsiniz.Продавец: Конечно, госпожа, сейчас покажу. Вот наши новые модели. Можете посмотреть.
Anne: Çok güzelm. Şunu deneyebilir miyim?Мама: Очень красивые. Могу примерить вот эти?
Satıcı: Elbette, buyurun.Продавец: Конечно, пожалуйста.
Kızı: Anne, ben de bir yüzük ve kolye bakmak istiyorum.Дочь: Мама, я тоже хочу посмотреть кольцо и колье.
Satıcı: Tabii hanımefendi. Yüzüklerimiz burada, kolyeler ise şu vitrinde.Продавец: Конечно, госпожа. Кольца — здесь, а колье — в той витрине.
Kızı: Hmm… Bu yüzük çok şık. Ama şu modeli de beğendim. İkisini de deneyebilir miyim?Дочь: Хмм… Это кольцо очень элегантное. Но мне ещё вот эта модель нравится. Могу примерить оба?
Satıcı: Tabii ki. Parmak ölçünüz kaç?Продавец: Конечно. Какой у вас размер пальца?
Kızı: 16.Дочь: Шестнадцатый.
Satıcı: Buyurun, bu modeller size uygun. Ayrıca şu kolyeye de bakabilirsiniz, indirimde.Продавец: Пожалуйста, эти модели вам подойдут. А ещё можете посмотреть на это колье — оно со скидкой.
Kızı: Çok zarifm! Bu kolyeyi alıyorum. Yüzük olarak da ilk modeli seçiyorum.Дочь: Какое изящное! Я беру это колье. А из колец выберу первую модель.
Anne: Ben de bu küpeyi alıyorum. Çok beğendim.Мама: А я возьму эти серьги. Мне очень понравились.
Satıcı: Harika seçimler yaptınız. Ödemeyi nasıl yapmak istersiniz? Nakit mi, kartla mı?Продавец: Отличный выбор. Как вы хотите оплатить? Наличными или картой?
Anne: Kartla ödeyeceğim.Мама: Я заплачу картой.
Satıcı: Tamam efendim. Şuradan ödeyebilirsiniz. Teşekkür ederim, iyi günler!Продавец: Хорошо, госпожа. Можете оплатить здесь. Спасибо, хорошего дня!
Anne: Teşekkürler, size de!Мама: Спасибо, и вам тоже!
Kızı: Hoşça kalın!Дочь: До свидания!
Mağazada Altın Takı Alışverişi
Mağazada Altın Takı Alışverişi

Mağazada Çanta Alışverişi – Диалог в магазине сумок

Satıcı: Hoş geldiniz! Size nasıl yardımcı olabilirim?Продавец: Добро пожаловать! Чем могу вам помочь?
Ayşe: Merhaba. Ben kahverengi, deri bir çantası arıyorum. Belgeler için uygun olmalı. Ben muhasebeciyim, e belgeler taşıyorum.Айше: Здравствуйте. Я ищу коричневую кожаную деловую сумку. Она должна подходить для документов. Я бухгалтер, ношу бумаги на работу.
Satıcı: Anladım. Şurada deri portföylerimiz var. Bu model size uygun olabilir.Продавец: Понимаю. Вот здесь наши кожаные портфели. Эта модель может вам подойти.
Ayşe: Bu çanta güzel ama çok küçük. Daha büyük bir model var mı?Айше: Эта сумка красивая, но слишком маленькая. Есть модель побольше?
Satıcı: Evet, bir dakikaBu model daha büyük.Продавец: Да, одну минуту… Вот эта модель больше.
Ayşe: Evet, bu tam aradığım gibi.Айше: Да, это как раз то, что я искала.
Feride: Ben de siyah, şık bir çanta bakıyorum. Elbiseme uygun bir gece çantası.Фериде: А я ищу чёрную элегантную сумочку. Вечернюю, чтобы подходила к платью.
Satıcı: Tabii. Şurada rugan (parlak deri) clutch modellerimiz var.Продавец: Конечно. Вон там у нас есть модели клатчей из лаковой кожи.
Feride: Bu güzel ama tokalı. Diğeri mıknatıslı. Hangisi daha iyi?Фериде: Эта красивая, но с замком. Другая — на магнитной застёжке. Какая лучше?
Satıcı: Tokalı daha klasik, mıknatıslı daha pratik. Ama isterseniz fermuarlı olan şu modeli de göstereyim.Продавец: С замком — более классическая, с магнитом — удобнее. Но если хотите, могу показать ещё модель на молнии.
Feride: Evet, bu fermuarlı olan hoşuma gitti. Bunu alayım.Фериде: Да, мне понравилась эта — с молнией. Я её возьму.
Satıcı: Ödemeyi nasıl yapmak istersiniz?Продавец: Как будете платить?
Ayşe: Ben kartla ödeyeceğim.Айше: Я заплачу картой.
Feride: Ben nakit vereyim.Фериде: Я наличными.
Satıcı: Tamam hanımlar, teşekkür ederim. Güle güle kullanın!Продавец: Хорошо, дамы, спасибо. Носите с удовольствием!
Ayşe: Teşekkürler!Айше: Спасибо!
Feride: Hoşça kalın!Фериде: До свидания!
Mağazada Çanta Alışverişi – Диалог в магазине сумок
Mağazada Çanta Alışverişi – Диалог в магазине сумок

Больше на Turkish language

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.