Теперішній час в турецькій мові ŞİMDİKİ ZAMAN

У теперішньому тривалому часі ŞİMDİKİ ZAMAN передаються всі дії, які відбуваються прямо зараз:

  • прямо зараз («я їм», «він навчається»),
  • або в поточний період часу («зараз я працюю в Анкарі», навіть якщо прямо зараз відпочиваю).

Разом із теперішнім часом можуть уживатися такі слова:
şimdi (зараз), bugün (сьогодні), bu gece (цієї ночі), bu hafta (цього тижня),
genel olarak (зазвичай), her gün (щодня), her hafta (щотижня), her zaman (завжди),
şu anda (у цю мить), sık sık (часто), genellikle (як правило), asla (ніколи) тощо.

Стверджувальна форма теперішнього часу ŞİMDİKİ ZAMAN

Теперішній час утворюється шляхом додавання до кореня дієслова аффікса теперішнього часу -yor, до якого приєднується особовий закінчення.

a, ı → додається -ıyor

e, i → додається -iyor

o, u → додається -uyor

ö, ü → додається -üyor

Це правило гармонії голосних (ünlü uyumu) в турецькій мові.


Yazmak – писати
Yaz + IYOR + um = Yazıyorum – Я пишу

Bilmek – знати
Bil + İYOR + um = Biliyorum – Я знаю

Öpmek – цілувати
Öp + ÜYOR + um = Öpüyorum – Я цілую

Суфікс -yor змінюється згідно з гармонією голосних, а особове закінчення (тут -um) відповідає особі та числу
Якщо основа дієслова закінчується на голосну, ця голосна відкидається:
beklemek – чекати
bekle + iyor = bekliyor – чекає

söylemek – говорити
söyle + üyor = söylüyor – говорить

oynamak – грати
oyna + uyor = oynuyor – грає

Це правило спрощення: дві голосні не можуть стояти поряд, тому кінцева голосна в основі відкидається перед суфіксом -yor.
Якщо основа дієслова закінчується на git-, et-, tat-, güt-, то кінцева t переходить у d:
gitmek – йти
gidiyor – іде

tatmak – куштувати
tadıyor – куштує

etmek – робити
ediyor – робить

gütmek – пасти
güdüyor – пасе

В односкладових дієсловах yemek, demek голосна e змінюється на i:
yemek – їсти → yiyorsun – ти їси
demek – казати → diyoruz – ми кажемо
особисте закінченняПереклад
-umBen okuyorumЯ читаю
-sunSen okuyorsunТи читаеш
O okuyorВін (вона) читає
-uzBiz okuyoruzМи читаємо
-sunuzSiz okuyorsunuzВи читаєте
-larOnlar okuyorlarВони читають
O okuyor
O okuyor

Заперечна форма дієслова в теперішньому тривалому часі (ŞİMDİKİ ZAMAN)

Olumsuz biçim (заперечна форма) теперішнього тривалого часу утворюється за допомогою частки -miyor, яка додається до основи дієслова перед особовим закінченням.

Дієслово + mı / mi / mu / mü + YOR + особове закінчення
Заперечна форма теперішнього тривалого часу утворюється за допомогою від’ємної частки, яка гармонізується з останньою голосною в основі дієслова:

a, ı → mıyor

e, i → miyor

o, u → muyor

ö, ü → müyor

А далі додається особове закінчення, наприклад:

gel + miyor + um → gelmiyorum – я не приходжу

bil + miyor + sun → bilmiyorsun – ти не знаєш

iç + miyor + lar → içmiyorlar – вони не п’ють

Приклади

bilmek – знатиПриклад
bil + mi + yor + umBen bilmiyorum – Я не знаю
bil + mi + yor + sunSen bilmiyorsun – Ти не знаєш
bil + mi + yorO bilmiyor – Він (Вона ) не знає
bil + mi + yor + uzBiz bilmiyoruz – Ми не знаємо
bil + mi + yor + sunuzSiz bilmiyorsunuz – Ви не знаєте
bil + mi + yor + larOnlar bilmiyorlar – Вони не знають
Onlar bilmiyorlar - Они не знают
Onlar bilmiyorlar – Вони не знають
okumak - читати
oku + mu + yor + umBen okumuyorumЯ не читаю
oku + mu + yor + sunSen okumuyorsun – Ти не читаєш
oku + mu + yorO okumuyor – Він (вона) не читає
oku + mu + yor + uzBiz okumuyoruz – Ми не читаємо
oku + mu + yor + sunuzSiz okumuyorsunuzВи не читаєте
oku + mu + yor + larOnlar okumuyorlar – Вони не читають

Питальна форма дієслова в теперішньому тривалому часі (ŞİMDİKİ ZAMAN)

Питальна форма утворюється шляхом додавання окремої частки mı / mi / mu / mü після дієслова в часі -yor. Частка узгоджується за гармонією голосних.

Після частки додається особове займенникове слово (він НЕ зливається з дієсловом, а стоїть окремо).

Схема утворення питальної форми ŞİMDİKİ ZAMAN:

Дієслово + YOR + mı/mi/mu/mü + особовий займенник

Особливості вживання питальної частки в теперішньому тривалому часі (ŞİMDİKİ ZAMAN)

У турецькій мові не можна писати дві голосні поспіль, тому між ними обов’язково ставиться приголосна "y": mu + um → muyum

Питальна частка в теперішньому часі завжди буде "mu", оскільки в суфіксі часу -yor міститься голосна "o", що підпорядковується правилу гармонії голосних.

Питальна частка завжди пишеться окремо від дієслова!
geliyormusun - невірно
geliyor musun? - вірно

Особливий випадок: 3-тя особа множини
У 3-й особі множини особове закінчення (-lar) додається до дієслова, а питальна частка mı стоїть окремо.

Приклад:
Onlar biliyorlar mı? – Вони знають?
(не biliyor mu — бо треба зберігати множину через -lar у самому дієслові)

  • Geliyor musun? – Ти приходиш?
  • Yazıyor mu? – Він (вона) пише?
  • Bekliyor muyuz? – Ми чекаємо?
  • Gidiyor musunuz? – Ви йдете?
  • Yüzüyorlar mı? – Вони плавають?

Приклади

bilmek – знати
bil + yor mu + y + umBen biliyor muyum? – Я знаю?
bil + yor mu + sunSen biliyor musun? – Ти знаєш?
bil + yor mu O biliyor mu? – Він (вона) знає?
bil + yor mu + y + uzBiz biliyor muyuz? – Ми знаємо?
bil + yor mu + sunuzSiz biliyor musunuz? – Ви знаєте?
bil + yor + lar Onlar biliyorlar ? – Вони знають?
Sen biliyor musun?
Sen biliyor musun?
okumak – читати
oku + yor mu + y + umBen okuyor muyum? – Я читаю?
oku + yor mu + sunSen okuyor musun? – Ти читаєш?
oku + yor muO okuyor mu? – Він/вона читает?
oku + yor mu + y + uzBiz okuyor muyuz? – Ми читаємо?
oku + yor mu + sunuzSiz okuyor musunuz? – Ви читаєте?
oku + yor + lar Onlar okuyorlar ? – Вони читають?
Siz okuyor musunuz?
Siz okuyor musunuz?

Питально-заперечна форма дієслова в теперішньому тривалому часі (ŞİMDİKİ ZAMAN)

Питально-заперечна форма утворюється за допомогою питальної частки та заперечного аффікса. Такі речення відповідають українським реченням із часткою «хіба» або «невже».
Навіть якщо в турецькому реченні цієї частки немає, при перекладі українською її можна додати для емоційного відтінку.

Утворюється шляхом поєднання заперечної форми -mıyor/-miyor/-muyor/-müyor з питальною часткою mı / mi / mu / mü, яка вживається окремо та узгоджується за гармонією голосних.

Основа + -mıyor/-miyor/-muyor/-müyor + mı/mi/mu/mü + особовий займенник

  • Gelmiyor musun? – Ти не приходиш?
  • Yapmıyor mu? – Він (вона) не робить?
  • İçmiyor muyuz? – Ми не п’ємо?
  • Yazmıyor musunuz? – Ви не пишете?
  • Gitmiyorlar mı? – Вони не йдуть?

Приклади

okumak - читати

Ben okumuyor muyum?Хіба я не читаю?
Sen okumuyor musun?Хіба ти не читаєш?
O okumuyor mu?Хіба він (вона) не читає?
Biz okumuyor muyuz?Хіба ми не читаємо?
Siz okumuyor musunuz?Хіба ви не читаєте?
Onlar okumuyorlar ?Невже вони не читають?
Onlar okumuyorlar mı?
Onlar okumuyorlar ?

bilmek - знати

Ben bilmiyor muyum?Хіба я не знаю?
Sen bilmiyor musun?Хіба ти не знаєш?
O bilmiyor mu?Хіба він (вона) не знає?
Biz bilmiyor muyuz?Хіба ми не знаємо?
Siz bilmiyor musunuz?Хіба ви не знаєте?
Onlar bilmiyorlar ?Невже вони не знають?
Onlar bilmiyorlar mı?
Onlar bilmiyorlar ?

Відкрийте більше з Turkish language

Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.