Прочитайте диалог
A.: Günaydın!
B.: Günaydın Behlül Bey! Nasılsınız?
A.: İyiyim, teşekkür ederim. Geçen hafta sizi aradım? Nerede oldunuz?
B.: Hah! Geçen hafta ben ailemle Türkiye’ye gittim.
A.: Türkiye’ye mi?! Hangi şehirleri ziyaret ettiniz?
B.: İstanbul’a gittik, İzmir’e, sonra Antalya’ya da gittik. Çok güzel dinlendik.
A.: Hoşunuza gitti mi? Nerede oldunuz? Nereye gittiniz?
B.: Hoşumuza çok gitti. İstanbul çok güzel bir şehir. Boğazda yemek yedik, sonra Topkapı
Sarayı’na gittik, sonra da Aya Sofya, Sultan Ahmet Camisini de gördük.
A.: Boğazda vapurla mı gezdiniz?
B.: Hayır, boğazda vapurla gezmedik, vapura Antalya’da bindik. Ne güzel!
Перевод
А.: Доброе утро!
B.: Доброе утро, господин Бехлюль! Как у вас дела?
А.: Хорошо, спасибо. На прошлой неделе я вам звонил. Где вы были?
B.: Ах! На прошлой неделе я ездил со своей семьёй в Турцию.
А.: В Турцию?! Какие города вы посетили?
B.: Мы поехали в Стамбул, в Измир, потом и в Анталию поехали. Очень хорошо отдохнули.
А.: Вам понравилось? Где вы были? Куда ходили?
B.: Нам очень понравилось. Стамбул — очень красивый город. Мы ели на Босфоре, потом пошли во дворец Топкапы, а потом ещё увидели Айя-Софию и мечеть Султана Ахмеда.
А.: А вы на пароходе по Босфору катались?
B.: Нет, по Босфору на пароходе мы не катались, на пароход сели в Анталии. Как же это было красиво!
Лексический разбор
- Günaydın! — «Доброе утро!» (букв. «светлый день»).
- Bey — уважительное обращение «господин».
- Nasılsınız? — «Как вы?» (вежливая форма).
- İyiyim — «Я в порядке». (iyiyim = iyi «хорошо» + -yim «я есть»).
- Teşekkür ederim — «Спасибо» (букв. «делаю благодарность»).
- Geçen hafta — «прошлая неделя».
- Sizi aradım — «Я вам звонил» (sizi = «вас»; aradım = «я звонил/искал»).
- Nerede oldunuz? — «Где вы были?» (olmak — «быть» в прош. времени).
- Ailemle — «с моей семьёй» (-le — творительный падеж «с»).
- Türkiye’ye — «в Турцию» (направление: -ye = дательный падеж).
- Hangi şehirleri — «какие города» (şehir — «город», -leri = мн. число + винительный падеж).
- Ziyaret ettiniz? — «вы посетили?» (ziyaret etmek — «посещать»).
- Çok güzel dinlendik — «Мы очень хорошо отдохнули».
- Hoşunuza gitti mi? — «Вам понравилось?» (букв. «вошло в ваш вкус»).
- Yemek yedik — «мы поели» (букв. «ели еду»).
- Topkapı Sarayı’na — «во дворец Топкапы» (-na = направление).
- Aya Sofya — Айя-София.
- Sultan Ahmet Camisi — Мечеть Султана Ахмеда.
- Vapur — «паром, пароход» (тип транспорта в Турции, особенно в Стамбуле).
- Bindik — «мы сели» (binmek — «садиться в транспорт»).
- Ne güzel! — «Как красиво!», «Здорово!»
Грамматический разбор
- Прошедшее время (Belirli Geçmiş Zaman)
- aradım — я звонил (корень ara- «искать/звонить» + -dı (прош.) + -m «я»).
- gittik — мы поехали (git- + -ti + -k «мы»).
- yedik — мы ели (ye- + -di + -k).
- Вопросительная частица mi
- Türkiye’ye mi? — «В Турцию?!»
- Hoşunuza gitti mi? — «Вам понравилось?»
- Падежи
- Türkiye’ye — дательный падеж (направление).
- İstanbul’a, İzmir’e, Antalya’ya — то же самое.
- Topkapı Sarayı’na — «во дворец Топкапы».
- Boğazda — местный падеж: «на Босфоре».
- Antalya’da — «в Анталье».
- Конструкция «hoşuna gitmek»
- Досл.: «идти в его/её удовольствие».
- Hoşumuza gitti — «нам понравилось».
Урок 14 — положение в пространстве, частица da/de
Список всех уроков турецкого языка
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.