
İstanbul’da Kediler
İstanbul’da çok kedi var. Kediler sokaklarda, parklarda ve cami avlularında yaşar. İnsanlar kedileri sever ve onlara yemek verir. Bazı kedilerin adı vardır. Kediler özgür yaşar ama insanlar onlara ev gibi bakar. Kediler İstanbul’un simgesidir.
Kedileri metroda görmek mümkündür. Onlar bazen trenlerde ya da istasyonlarda dolaşır. Ayrıca bazı kediler mağaza vitrinlerinde uyur. Onlara kimse dokunmaz. Herkes kedilere saygı duyar.
Перевод
В Стамбуле много кошек. Кошки живут на улицах, в парках и во дворах мечетей. Люди любят кошек и дают им еду. У некоторых кошек есть имена. Кошки живут свободно, но люди заботятся о них, как о домашних. Кошки — символ Стамбула.
Кошек можно увидеть даже в метро. Иногда они гуляют по поездам или станциям. А некоторые кошки спят в витринах магазинов. Никто их не трогает. Все относятся к ним с уважением.
SÖZLÜK | СЛОВАРЬ
Турецкий | Русский |
---|---|
kedi | кошка |
çok | много |
yaşamak | жить |
sokak | улица |
park | парк |
cami avlusu | двор мечети |
insan | человек |
sevmek | любить |
yemek vermek | давать еду |
ad | имя |
özgür | свободный |
ev gibi | как дом |
bakmak | заботиться |
simge | символ |
metro | метро |
görmek | видеть |
tren | поезд |
istasyon | станция |
mağaza | магазин |
vitrin | витрина |
uyumak | спать |
dokunmak | трогать |
saygı duymak | уважать |
Карточки со словами и примерами
1. kedi – кошка
📝 İstanbul’da çok kedi var.
В Стамбуле много кошек.
2. yaşamak – жить
📝 Kediler sokaklarda yaşar.
Кошки живут на улицах.
3. sevmek – любить
📝 İnsanlar kedileri çok sever.
Люди очень любят кошек.
4. yemek vermek – давать еду
📝 Her gün bir kadın kedilere yemek veriyor.
Каждый день одна женщина даёт еду кошкам.
5. ad – имя
📝 Bu kedinin adı Maviş.
У этой кошки имя Мавиш.
6. özgür – свободный
📝 Kediler özgür yaşar.
Кошки живут свободно.
7. ev gibi – как дом
📝 Park ev gibi onlar için.
Парк — как дом для них.
8. simge – символ
📝 Kediler İstanbul’un simgesidir.
Кошки — символ Стамбула.
9. metro – метро
📝 İstanbul’da metroda kedi görmek normaldir.
В Стамбуле видеть кошку в метро — это нормально.
10. vitrin – витрина
📝 Kedi mağaza vitrininde uyuyor.
Кошка спит в витрине магазина.
11. dokunmak – трогать
📝 Kimse ona dokunmuyor.
Никто её не трогает.
12. saygı duymak – уважать
📝 İnsanlar kedilere saygı duyar.
Люди уважают кошек.
Подробный лексический и грамматический разбор
В Стамбуле много кошек.
- İstanbul – существительное, собственное имя, город.
- -da – послелог/аффикс местного падежа (-de / -da / -te / -ta), означает «в».
- çok – наречие, означает «много».
- kedi – существительное, «кошка».
- var – глагольная связка, означает «есть» (наличие чего-то).
📌 Тип: простое именное предложение.
🔠 İstanbul’da (в Стамбуле) + çok kedi (много кошек) + var (есть).
2. Kediler sokaklarda, parklarda ve cami avlularında yaşar.
Кошки живут на улицах, в парках и во дворах мечетей.
- kedi – корень: «кошка».
- -ler – аффикс множественного числа.
- kediler – «кошки».
- sokak – улица.
- -lar – множественное число.
- -da – местный падеж (в).
- sokaklarda – «на улицах».
- park – парк.
- parklarda – «в парках».
- cami – мечеть.
- avlu – двор.
- -lar – множественное число.
- -ında – притяжательный аффикс 3 лица (его/её) + местный падеж: в его дворе.
- cami avlularında – во дворах мечети.
- yaşar – глагол yaşamak (жить),
3. İnsanlar kedileri sever ve onlara yemek verir.
Люди любят кошек и дают им еду.
- insan – человек.
- -lar – множественное число → insanlar – люди.
- kedi – кошка.
- -leri – винительный падеж с притяжательным суффиксом (их), здесь: kedileri = «кошек».
- sever – глагол sevmek (любить),
- ve – и.
- onlar – они.
- -a – дательный падеж → onlara – «им».
- yemek – еда.
- verir – vermek (давать), ver- + -ir (Geniş zaman).
📌 Тип: сложносочинённое предложение с двумя действиями.
У некоторых кошек есть имя.
- bazı – некоторые.
- kediler – кошки.
- -in – родительный падеж → kedilerin – «кошек (чего?)».
- ad – имя.
- -ı – винительный падеж → adı – «его/её имя».
- vardır – «есть»,
- var – есть
- -dır – аффикс официальности/утверждения (не обязателен в разговорной речи).
📌 Тип: именное предложение с родительным падежом.
🔠 «Кого? – Кошек. Что у них есть? – Имя.»
5. Kediler özgür yaşar ama insanlar onlara ev gibi bakar.
Кошки живут свободно, но люди заботятся о них как о домашних.
- kediler – кошки.
- özgür – свободный (прил.).
- yaşar – живут (Geniş zaman).
- ama – но.
- insanlar – люди.
- onlar – они → onlara – дательный падеж («им»).
- ev gibi – «как дом»:
- ev – дом
- gibi – как / подобно
- bakar – глагол bakmak (смотреть, заботиться) + -ar (Geniş zaman).
📌 Тип: сложносочинённое предложение: два действия — жизнь кошек и забота людей.
6. Kediler İstanbul’un simgesidir.
Кошки — символ Стамбула.
- kediler – кошки.
- İstanbul’un – родительный падеж: «Стамбула».
- simge – символ.
- -si – притяжательное окончание 3 л. ед. ч.: «его символ».
- -dir – аффикс утверждения, указывает на определение.
📌 Тип: определительно-именное предложение.
7. Kedileri metroda görmek mümkündür.
Кошек можно увидеть в метро.
- kedileri – кошек (вин. падеж).
- metro – метро.
- -da – местный падеж: «в метро».
- görmek – инфинитив, «видеть».
- mümkündür – «возможно»,
- mümkün – возможный
- -dür – аффикс утверждения.
📌 Тип: модальное предложение — возможность совершения действия.
8. Onlar bazen trenlerde ya da istasyonlarda dolaşır.
Иногда они гуляют по поездам или станциям.
- onlar – они
- bazen – иногда
- tren – поезд
- -lerde – местный падеж + множественное → в поездах
- ya da – или
- istasyon – станция
- istasyonlarda – на станциях
- dolaşır – глагол dolaşmak (бродить, гулять), dolaş- + -ır (Geniş zaman).
📌 Тип: повествовательное, глагольное предложение.
9. Ayrıca bazı kediler mağaza vitrinlerinde uyur.
А также некоторые кошки спят в витринах магазинов.
- ayrıca – кроме того, также
- bazı – некоторые
- kediler – кошки
- mağaza – магазин
- vitrin – витрина
- -lerinde – местный падеж + притяжательность → в их витринах (магазина)
- uyur – глагол uyumak (спать), uyu- + -r (Geniş zaman).
📌 Тип: утвердительное предложение с местом действия.
Никто их не трогает.
- onlara – «им», дательный падеж.
- kimse – никто.
- dokunmaz – глагол dokunmak (трогать),
- dokun- + -maz – отрицание в Geniş zaman.
📌 Тип: отрицательное предложение.
- dokun- + -maz – отрицание в Geniş zaman.
11. Herkes kedilere saygı duyar.
Все уважают кошек.
- herkes – все.
- kedilere – кошкам (дательный падеж).
- saygı – уважение.
- duyar – глагол saygı duymak (уважать),
- duy- + -ar (Geniş zaman).
📌 Тип: глагольное предложение с устойчивым выражением.
- duy- + -ar (Geniş zaman).
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.