Все записи
ağız – ротburun – носdudak – губаgenç – молодойgöz – глазgülümseyen – улыбчивыйilginç – интересныйİngiltere – Англияkarakter – характерkaş – бровьkirpik – ресницаkısa boylu – низкий, невысокийkızgın – злой, сердитыйkolay – легкийkötü – плохойkulak – ухоmeraklı – любопытныйneşeli – веселыйnüfuzlu – влиятельныйsaç – волосsakin – спокойныйsert – строгийşişman – полныйüzgün […]
Sandviç çok kolay ve güzel bir yemek. Sandviçin nereden ve ne zaman geldiğini biliyor musunuz? Ve neden ekmeğin arasında olan, yumurta, domates, peynire Sandviç diyoruz?
Перевод предложений с турецкого языка и на турецкий язык с использованием субъективного прошедшего времени
Belirsiz Geçmiş Zaman используется для обозначения событий, о которых говорящий не был непосредственным свидетелем, но делает выводы на основе информации от других или на основании логики.
Belirsiz Geçmiş Zaman используется для обозначения событий, о которых говорящий не был непосредственным свидетелем, но делает выводы на основе информации от других или на основании логики.
ağırbaşlı – серьезныйakıllı – умный, рассудительныйaktӧr – актерanlamak – пониматьanlaşmak – договориться, найти общий языкanlatmak – объяснятьavukat – адвокатbaşarılı – успешный, удачливый, преуспевающийbuluşmak – встречатьсяçalışkan – трудолюбивый, усердныйdevam etmek – продолжатьdışarı çıkmak – выйти наружу (на улицу)düşünmek – думать, мыслитьgarson – официантgazeteci – журналистhazır – готовый, приготовленный, готовоhemşire – медсестраkalabalık […]
Сравнительные конструкции «так… как…», «такой же… как…» или «не такой… как…» в турецком языке передаются при помощи послелогов gibi – как, kadar – как, до такой же степени, как
Чтобы сказать «по-моему», «по-твоему», «по мнению…», в турецком языке употребляется аффикс дательного падежа –(у)а/е и послелог göre.