Прочитайте діалог
A.: Günaydın!
B.: Günaydın Behlül Bey! Nasılsınız?
A.: İyiyim, teşekkür ederim. Geçen hafta sizi aradım? Nerede oldunuz?
B.: Hah! Geçen hafta ben ailemle Türkiye’ye gittim.
A.: Türkiye’ye mi?! Hangi şehirleri ziyaret ettiniz?
B.: İstanbul’a gittik, İzmir’e, sonra Antalya’ya da gittik. Çok güzel dinlendik.
A.: Hoşunuza gitti mi? Nerede oldunuz? Nereye gittiniz?
B.: Hoşumuza çok gitti. İstanbul çok güzel bir şehir. Boğazda yemek yedik, sonra Topkapı
Sarayı’na gittik, sonra da Aya Sofya, Sultan Ahmet Camisini de gördük.
A.: Boğazda vapurla mı gezdiniz?
B.: Hayır, boğazda vapurla gezmedik, vapura Antalya’da bindik. Ne güzel!
Переклад
А.: Доброго ранку!
B.: Доброго ранку, пане Бехлюль! Як у вас справи?
А.: Добре, дякую. Минулого тижня я вам телефонував. Де ви були?
B.: Ах! Минулого тижня я їздив із родиною до Туреччини.
А.: До Туреччини?! Які міста ви відвідали?
B.: Ми поїхали до Стамбула, до Ізміра, потім і до Анталії також. Дуже гарно відпочили.
А.: Вам сподобалося? Де ви були? Куди ходили?
B.: Нам дуже сподобалося. Стамбул — дуже гарне місто. Ми їли на Босфорі, потім пішли до палацу Топкапи, а потім ще побачили Айя-Софію та мечеть Султана Ахмеда.
А.: А ви каталися на пароплаві по Босфору?
B.: Ні, по Босфору ми на пароплаві не каталися, на пароплав сіли в Анталії. Це було так гарно!
Лексичний розбір
- Günaydın! — «Доброго ранку!» (букв. «світлий день»).
- Bey — шанобливе звертання «пан».
- Nasılsınız? — «Як ви?» (ввічлива форма).
- İyiyim — «Я в порядку». (iyi — добре + -yim «я є»).
- Teşekkür ederim — «Дякую» (букв. «роблю подяку»).
- Geçen hafta — «минулого тижня».
- Sizi aradım — «Я вам телефонував» (sizi = «вас»; aradım = «я подзвонив/шукав»).
- Ailemle — «з моєю родиною» (-le = з).
- Türkiye’ye — «до Туреччини» (напрямок, датив).
- Hangi şehirleri — «які міста» (şehir — місто + -leri = множина + знахідний).
- Ziyaret ettiniz — «ви відвідали» (ziyaret etmek — відвідувати).
- Çok güzel dinlendik — «Ми дуже гарно відпочили».
- Hoşunuza gitti mi? — «Вам сподобалося?» (досл. «увійшло у ваш смак»).
- Yemek yedik — «ми поїли» (букв. «їли їжу»).
- Topkapı Sarayı’na — «до палацу Топкапи» (-na = напрямок).
- Boğazda — «на Босфорі» (-da = місцевий відмінок).
- Bindik — «ми сіли (на транспорт)» (binmek — сідати у транспорт).
- Ne güzel! — «Як гарно!», «Чудово!».
Граматичний розбір
- Минулий час (Belirli Geçmiş Zaman)
- aradım — я подзвонив (ara- «шукати/дзвонити» + -dı + -m).
- gittik — ми поїхали (git- + -ti + -k).
- yedik — ми їли (ye- + -di + -k).
- Питальна частка mi
- Türkiye’ye mi? — «До Туреччини?!»
- Hoşunuza gitti mi? — «Вам сподобалося?»
- Відмінки
- Türkiye’ye, İstanbul’a, Antalya’ya — давальний (напрямок).
- Boğazda — місцевий відмінок: «на Босфорі».
- Topkapı Sarayı’na — «до палацу Топкапи».
- Конструкція «hoşuna gitmek»
- Букв. «йти до вподоби».
- Hoşumuza gitti — «нам сподобалося».

Урок 14
Відкрийте більше з Turkish language
Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.
