Ali: Merhaba, benim adım Ali. Senin adın ne? - Вітаю, мене звати Алі. Як тебе звати? Murat: Benim adım Murat. - Мене звати Мурат. Ali: Memnun oldum. - Дуже приємно. Murat: Ben de memnun oldum. - Мені також дуже приємно.
Перший діалог – Kemal та Zeynep
Dilek: Selam Zeynep! Nasılsın? - Привіт Зейнеп. Як справи?
Zeynep: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? - Добре, дякую. А як у тебе?
Dilek: Teşekkürler, ben de iyiyim. - Дякую, теж добре
Другий діалог – Ханна та Остін
Hannah: Nerelisin? - Звідки ти?
Austin: Nijeryalıyım. Sen nerelisin? - Я з Нігерії. Звідки ти?
Hannah: Ben Almanyalıyım. - Я з Німеччини
Третій діалог – Джан та вчитель
Can: Günaydın öğretmenim, nasılsınız? - Добрий ранок, вчителю, як справи?
Öğretmen: Günaydın Can, iyiyim, sen nasılsın? - Добрий ранок Кан, в мене добре, як в тебе справи?
Can: Teşekkür ederim, ben de iyiyim. - Дякую, в мене теж все добре.
Четвертий діалог – Pınar Hanım та Levent Bey
Pınar Hanım: Nasılsınız Levent Bey? - Як ваші справи, пане Левент?
Levent Bey: Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? - Дякую, добре. Як ваші справи?
Pınar Hanım: Teşekkürler, ben de iyiyim. - Дякую, теж добре.
П’ятий діалог – Nihan та Mete
Nihan: Ne var ne yok Mete? - Як справи, Мете?
Mete: Eh işte, fena değil. Sende ne var ne yok? - Непогано. Як в тебе справи?
Nihan: İyilik sağlık. - В мене добре
Öznur та Sinem
Öznur: Ne haber Sinem? - Як справи, Синем?
Sinem: İyilik, senden ne haber? - Добре, а як у тебе справи?
Öznur: Sağ ol, benden de iyilik. - Дякую, теж добре
Aysel та Leyla
Aysel: Hoşça kal Leyla. - До побачення, Лейла.
Leyla: Güle güle. Sonra görüşürüz. - Пока. Побачимося пізніше.
Aysel: Görüşürüz. - До зустрічі
Діалог Том та Алі
Tom: Merhaba!
– Добрий день!
Ali: Merhaba!
– Добрий день!
Tom: Benim adım Tom. Sizin adınız ne?
– Мене звати Том. А як Вас звати?
Ali: Benim adım Ali.
– Мене звати Алі.
Tom: Memnun oldum. Nasılsınız?
– Дуже приємно. Як Ваші справи?
Ali: İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?
– Добре, дякую. А Ви як?
Tom: Ben de iyiyim. Teşekkür ederim. Nerelisiniz Ali?
– У мене теж все добре, дякую. Звідки Ви, Алі?
Ali: Ben Türküm. Siz nerelisiniz?
– Я турок. А Ви звідки?
Tom: Ben Amerikalıyım.
– Я американець.
Ali: Görüşürüz Tom!
– Побачимось, Том!
Tom: Güle güle!
– До побачення!
Діалог Хакан та Алі Бей
Ali: Merhaba Hakan!
– Привіт, Хакан!
Hakan: Merhaba Ali Bey! Nasılsınız?
– Добрий день, пане Алі! Як у Вас справи?
Ali: İyiyim, sağ ol. Sen nasılsın?
– Добре, дякую. А ти як?
Hakan: Ben de iyiyim, teşekkür ederim.
– У мене теж все добре, дякую.
Ali: Bu ne?
– Що це?
Hakan: Bu bizim fotoğraf.
– Це наше фото.
Ali: Ne güzel! Burası neresi?
– Як гарно! Де це?
Hakan: Burası İstanbul. Bu da benim evim.
– Це Стамбул. А це мій дім.
Ali: Çok güzel bir ev. Ve orası neresi? O da İstanbul mu?
Вивчіть, як утворюються та вживаються питально-заперечні форми у доконаному минулому часі турецької мови. Детальні таблиці відмінювання, приклади речень з перекладом українською, пояснення структури.
У цьому уроці ви познайомитеся з новими прикметниками, які допоможуть описувати людей, місця й речі турецькою мовою. Дізнайтеся, як сказати «розумний», «втомлений», «успішний», «ледачий» або «серйозний» турецькою, і потренуйтеся вживати їх у реченнях.
Практикуйте особові афікси в турецькій мові! Інтерактивні вправи для відпрацювання особових закінчень у простих реченнях. Пояснення, приклади та перевірка знань.
Дізнайтесь, як утворюються питально-заперечні форми турецьких дієслів у теперішньому тривалому часі (Şimdiki Zaman). Граматичні правила, таблиці з прикладами та українським перекладом.