цьому уроці ви навчитеся перекладати та правильно вживати турецькі дієслова у майбутньому часі (Gelecek Zaman) в різних формах — стверджувальній, заперечній і питальній.
Турецька мова
У цьому уроці турецької мови ви попрактикуєтесь у сприйнятті турецької мови на слух (аудіювання). Виконуючи вправи, ви навчитеся краще розуміти речення у майбутньому часі (Gelecek Zaman), зможете тренувати навички сприйняття запитань та відповідей, а також правильно вписувати пропущені слова.
Вивчайте майбутній час у турецькій мові через заперечно-питальні речення! У цьому уроці ви знайдете приклади діалогів і вправ із перекладом українською, які допоможуть краще зрозуміти, як утворюється форма "не буде…?" (-mayacak mı/-meyecek mi).
У цьому уроці ми розбираємо майбутній час у питально-заперечній формі (Gelecek Zaman – Soru Olumsuz). Ви дізнаєтесь, як правильно утворювати заперечні питання, потренуєтесь на прикладах та виконаєте вправи зі сполученням дієслів у всіх особах.
У цьому уроці ви ознайомитеся з тим, як утворюється питально-заперечна форма дієслів у майбутньому часі турецькою мовою (Gelecek Zaman).
У цьому уроці ви навчитеся ставити запитання у майбутньому часі (Gelecek Zaman) турецькою мовою. На практичних прикладах ви побачите, як правильно утворювати питальну форму з допомогою частки mı/mi/mu/mü та особових закінчень.
У цьому уроці ви навчитеся відмінювати турецькі дієслова в майбутньому часі у питальній формі. На прикладах дієслів konuşmak (говорити) та dinlemek (слухати) ми розберемо, як правильно ставити запитання в майбутньому часі: Ben konuşacak mıyım? – Чи буду я говорити? або Sen dinleyecek misin? – Чи будеш ти слухати?
У цьому уроці ми розглянемо майбутній час у питальній формі (Gelecek Zaman – Soru). Ви дізнаєтесь, як правильно ставити запитання у майбутньому часі, які особливості мають закінчення для різних осіб, та потренуєтесь на прикладах і вправах. Просте пояснення з перекладом українською допоможе краще запам’ятати нові конструкції та впевнено використовувати їх у спілкуванні.
У цьому уроці ви вивчите найпоширеніші професії турецькою мовою з перекладом українською. Ви познайомитеся зі словами офіціант (garson), перукар (kuaför), співак (şarkıcı), перекладач (tercüman), адвокат (avukat), інженер (mühendis), медсестра (hemşire), актор (aktör), архітектор (mimar), бухгалтер (muhasebeci) та журналіст (gazeteci).
Вивчайте заперечну форму майбутнього часу в турецькій мові з практичними вправами на переклад. У цьому уроці ви навчитеся правильно будувати речення з афіксами –ma/-me у майбутньому часі та закріпите знання на прикладах.
kazanmak – заробити, здобутиmezun olmak – закінчити навчальний закладbuluşmak – зустрічатисяanlamak – розумітиanlatmak – пояснюватиanlaşmak – домовитися, знайти спільну мовуdevam etmek – продовжуватиdışarı çıkmak – вийти назовні (на вулицю)karar vermek – вирішувати, приймати рішенняdüşünmek – думати, мислитиuğramak – зайти, заїхати, навідати Прочитайте речення з новими словами Перекладіть речення з турецької […]
Вчіть турецьку мову за допомогою перекладів! У цьому уроці ви знайдете практичні вправи на переклад речень з турецької на українську і навпаки. Це допоможе закріпити знання граматики (відмінки, частка -de/-da, минулий час) та розширити словниковий запас.
Закріпіть знання турецької мови за допомогою практичних вправ! У цьому уроці ви потренуєтеся вживати закінчення відмінків, частку -de/-da та конструкції з місцевим відмінком (-daki). Усі приклади подані з перекладом українською мовою, щоб ви краще зрозуміли граматику та лексику.
Присвійні суфікси в турецькій мові показують, кому належить предмет, хто є його власником. Вони додаються до іменників і змінюють їхню форму залежно від особового займенника.
Вивчайте турецьку лексику на тему «Осінь». Повний список слів і виразів: sonbahar, yaprak, sararmış yaprak, yağmur, rüzgar, mantar, nar, ayva, üzüm та інші.
У цьому уроці ви дізнаєтеся, як правильно вживати частку da/de в турецькій мові. Вона використовується у значеннях «теж», «також» та «і». Частка пишеться окремо від слова та підпорядковується закону гармонії голосних. Ми наведемо прості приклади речень і вправи з перекладом українською, щоб ви могли закріпити знання на практиці.
У цьому уроці ви вивчите найважливіші вирази для позначення положення у просторі турецькою мовою. Ми розглянемо слова yakında (близько), uzakta (далеко), sağda (справа), solda (зліва), önde (попереду), arkada (позаду), ortada (посередині). Для кожного подані приклади речень з перекладом українською, щоб закріпити знання у практиці.
Практикуйте турецьку мову з вправами на переклад! Урок 13, частина 6: корисні приклади речень з особовими займенниками у знахідному відмінку (beni, seni, onu, bizi, sizi, onları). Турецькі речення з українським перекладом допоможуть закріпити граматику.
У цьому пості ви знайдете повний список назв ювелірних прикрас турецькою мовою з українським перекладом: кільце, сережки, браслет, кольє, брошка, ланцюжок.
Дізнайтеся, як турецькою мовою називаються планети Сонячної системи, Сонце, Місяць, Чумацький Шлях та інші небесні тіла. Зручна таблиця з перекладом українською та поясненнями для вивчення турецької лексики.
Вивчайте турецьку мову онлайн. знахідний відмінок особових займенників. Приклади з перекладом українською: beni, seni, onu, bizi, sizi, onları. Практичні речення з перекладом.
У цій статті зібрані найпоширеніші слова на тему «гаджети та комп’ютерна техніка» турецькою мовою з перекладом українською. Ноутбук, смартфон, монітор, клавіатура, мишка, жорсткий диск, відеокарта та інші терміни допоможуть швидко розширити словниковий запас.
Вивчайте турецьку мову з цікавими текстами для читання! Дізнайтеся про мальовниче містечко Каш на півдні Туреччини: чисте море, квітучі вулиці, стародавні пам’ятки, дайвінг, пляжі та місцеві традиції. Текст підходить для рівня A2, містить переклад українською та граматичний розбір. Ідеально для тих, хто хоче розширити словниковий запас і дізнатися більше про культуру Туреччини.
Вивчайте нові турецькі дієслова з перекладом українською та прикладами вживання. У цьому уроці ви засвоїте слова: ziyaret etmek (відвідати), başlamak (почати), bitirmek (закінчити), aramak (шукати, телефонувати), beklemek (чекати), duymak (чути), hatırlamak (згадати), unutmak (забути), sormak (запитати), tanımak (знати, впізнати).
Афікс –ki, приєднуючись до іменників, прислівників і післяйменників, що виражають значення часу і місця, утворює відносні прикметники. Він показує розташування у просторі й часі. Цей афікс не підпорядковується закону сингармонізму, але є слова, з якими –ki змінюється на –kü.
Вивчайте турецьку граматику разом з уроком про Belirtme Durumu — знахідний відмінок. Дізнайтеся, як правильно вживати афікси виняткового відмінка відповідно до закону сингармонізму, коли ставити апостроф після власних назв та як змінюються приголосні в кінці слова перед голосними. Урок містить приклади зі словами, речення з перекладом українською та вправи для закріплення знань.
Вивчайте назви взуття турецькою мовою з перекладом українською. Повний список: туфлі на підборах (topuklu ayakkabı), балетки (babet), кросівки (spor ayakkabı), сандалі (sandalet), в’єтнамки (parmak arası terlik), мокасини (mokasen), чоботи (çizme), гумові чоботи (yağmur çizmesi), босоніжки на танкетці (dolgu topuklu sandalet), крокси (kroks) та інші. Ідеальний словник для тих, хто вивчає турецьку мову та хоче легко орієнтуватися під час покупок у Туреччині.
Вивчайте турецьку лексику на тему «У місті» за допомогою прикладів і перекладу українською. Урок охоплює ключові слова: зоопарк (hayvanat bahçesi), кафе (lokanta), панорама (manzara), кінотеатр (sinema), протока (boğaz), гора (dağ), пошта (postane), готель (otel), музей (müze), театр (tiyatro). Закріпіть нові слова у реченнях та діалогах, щоб упевнено орієнтуватися у місті, планувати подорожі та спілкуватися турецькою.