Прочитайте текст и переведите
Bu yıl yeni işe başladım. Bu yüzden bu yıl tatilim olmayacak. Ama geçen yıl tatilimi çok güzel geçirdim. Tatilim Temmuz’un sonunda oldu. Hava çok sıcaktı. Bu yüzden şehirden kaçmak istedim. Arkadaşlarımla denize gitmeye karar verdik ve Bodrum’a gittik. Orada üç hafta kaldık. Her gün denize girdik, çok yüzdük, güneşlendik. Akşamları dans ettik,
eğlenceler yaptık, yeni insanlarla tanıştık. Ağustos’un ikinci haftasında şehre döndük.

Перевод
В этом году я начал(а) новую работу. Поэтому в этом году у меня не будет отпуска. Но в прошлом году я прекрасно провёл(а) отпуск.
Мой отпуск был в конце июля. Погода была очень жаркой, поэтому я захотел(а) сбежать из города.
Мы с друзьями решили поехать к морю и отправились в Бодрум. Мы пробыли там три недели. Каждый день мы купались в море, много плавали и загорали. По вечерам мы танцевали, устраивали развлечения, знакомились с новыми людьми.
На второй неделе августа мы вернулись в город.
Грамматический разбор
1. Bu yıl yeni işe başladım.
- Bu yıl – наречное выражение, «в этом году»
- yeni – прилагательное, «новый»
- işe = iş (работа) + -e (направительный падеж) → «на работу»
- başladım = başla (глагол «начинать») + -dı (Belirli Geçmiş Zaman) + -m (1 лицо ед. ч.) → «я начал»
🔹 Я начал новую работу в этом году.
2. Bu yüzden bu yıl tatilim olmayacak.
- Bu yüzden – союзное выражение, «поэтому»
- bu yıl – «в этом году»
- tatilim = tatil (отпуск) + -im (притяж. аффикс 1 л. ед. ч.) → «мой отпуск»
- olmayacak = olma- (быть, в отрицательной форме) + -yacak (будущее время) → «не будет»
🔹 Поэтому в этом году у меня не будет отпуска.
3. Ama geçen yıl tatilimi çok güzel geçirdim.
- Ama – «но»
- geçen yıl – «в прошлом году»
- tatilimi = tatil (отпуск) + -im (1 л. ед. ч.) + -i (винительный падеж) → «мой отпуск (как дополнение)»
- çok güzel – «очень хорошо»
- geçirdim = geçir- (проводить) + -di (прош. вр.) + -m (1 л. ед. ч.) → «я провёл»
🔹 Но в прошлом году я очень хорошо провёл отпуск.
4. Tatilim Temmuz’un sonunda oldu.
- Tatilim – «мой отпуск»
- Temmuz’un = Temmuz (июль) + -un (родительный падеж) → «июля»
- sonunda = son (конец) + -unda (местный падеж) → «в конце»
- oldu = ol- (быть) + -du (прош. вр.) → «был»
🔹 Мой отпуск был в конце июля.
5. Hava çok sıcaktı.
- Hava – «погода»
- çok – «очень»
- sıcaktı = sıcak (жаркий) + -dı (прош. вр.) → «было жарко»
🔹 Погода была очень жаркой.
6. Bu yüzden şehirden kaçmak istedim.
- Bu yüzden – «поэтому»
- şehirden = şehir (город) + -den (исходный падеж) → «из города»
- kaçmak – инфинитив «убежать»
- istedim = iste- (хотеть) + -di + -m → «я хотел»
🔹 Поэтому я захотел убежать из города.
7. Arkadaşlarımla denize gitmeye karar verdik ve Bodrum’a gittik.
- Arkadaşlarımla = arkadaş (друг) + -lar (мн. ч.) + -ım (мой) + -la (с) → «с моими друзьями»
- denize = deniz (море) + -e (направительный падеж) → «к морю»
- gitmeye = git (идти) + -meye (инфинитив в роли сущ.) → «на то, чтобы поехать»
- karar verdik = «мы приняли решение»
- ve – «и»
- Bodrum’a = «в Бодрум»
- gittik = git (идти) + -ti (прош. вр.) + -k (мы) → «мы поехали»
🔹 Мы решили поехать к морю с друзьями и поехали в Бодрум.
8. Orada üç hafta kaldık.
- Orada = ora (то место) + -da (местный падеж) → «там»
- üç hafta – «три недели»
- kaldık = kal- (оставаться) + -dı + -k → «мы остались»
🔹 Мы остались там на три недели.
9. Her gün denize girdik, çok yüzdük, güneşlendik.
- Her gün – «каждый день»
- denize – «в море»
- girdik = gir- (входить) + -di + -k → «мы заходили»
- çok yüzdük – yüz- (плавать) → «много плавали»
- güneşlendik – güneşlen- (загорать) → «загорали»
🔹 Каждый день мы заходили в море, много плавали, загорали.
10. Akşamları dans ettik, eğlenceler yaptık, yeni insanlarla tanıştık.
- Akşamları = akşam (вечер) + -lar (мн. ч.) + -ı (время) → «по вечерам»
- dans ettik – «танцевали»
- eğlenceler yaptık – eğlence (развлечение) + -ler (мн. ч.) + yapmak (делать) → «устраивали развлечения»
- yeni insanlarla = с новыми людьми
- tanıştık = tanışmak (знакомиться) → «познакомились»
🔹 По вечерам мы танцевали, устраивали развлечения, знакомились с новыми людьми.
11. Ağustos’un ikinci haftasında şehre döndük.
- Ağustos’un – «августа»
- ikinci haftasında = вторая неделя + -sında (в) → «во второй неделе»
- şehre – «в город»
- döndük = dönmek (возвращаться) → «мы вернулись»
🔹 Мы вернулись в город на второй неделе августа.
Урок 30 — отпуск, союзы и придаточные предложения
- Новые слова — отпуск
- Союзы и придаточные предложения
- Диалоги
- Текст про отпуск
- Упражнения на перевод
- Словарь
Список всех уроков турецкого языка
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.