Аффикс -ken переводится как «когда, в то время как, пока» Если слово оканчивается на гласный, то ставится -yken, если слово заканчивается на согласную, то прибавляется - ken Аффикс -ken не подчиняется правилам гармонии гласных и всегда остается неизменным. Аффикс -ken может прибавляться и к глаголам, и к существительным, и к прилагательным. Если он употребляется с глаголом, то перед ним должен стоять аффикс времени. Аффикс -ken не требует аффикса лица, поэтому если надо уточнить о ком речь, ставится личное местоимение: Çocukken ben elma sevmedim.
evdeyken – пока дома (пока был дома, будучи дома) arabadayken – будучи в машине (пока в машине) çocukken – будучи ребенком (пока был ребенком) açıkken – пока открыто (будучи открытым) büyükken – будучи большим (пока большой) güzelken – будучи красивой
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.