Аффикс -ken переводится как «когда, в то время как, пока»
Если слово оканчивается на гласный, то ставится -yken, если слово заканчивается на согласную, то прибавляется - ken
Аффикс -ken не подчиняется правилам гармонии гласных и всегда остается неизменным.
Аффикс -ken может прибавляться и к глаголам, и к существительным, и к прилагательным. Если он употребляется с глаголом, то перед ним должен стоять аффикс времени.
Аффикс -ken не требует аффикса лица, поэтому если надо уточнить о ком речь, ставится личное местоимение:
Çocukken ben elma sevmedim.
evdeyken – пока дома (пока был дома, будучи дома)
arabadayken – будучи в машине (пока в машине)
çocukken – будучи ребенком (пока был ребенком)
açıkken – пока открыто (будучи открытым)
büyükken – будучи большим (пока большой)
güzelken – будучи красивой
Понравилось это:
Нравится Загрузка...