Турецька мова — Урок 17, частина 3 – Діалог – Diyalog: Hafta Sonu Buluşması

Прочитайте діалог

Diyalog: Hafta Sonu Buluşması – Діалог: Зустріч на вихідних

Merhaba Oğuz! Nasılsın?– Привіт, Огуз! Як справи?
Merhaba Cengiz! İyiyim, sen?– Привіт, Дженгіз! Добре, а ти?
Ben de iyiyim. Ama çok yorgunum.– Я теж добре. Але дуже втомлений.
Hafta sonu zamanın olacak mı?
Görüşelim mi?
– На вихідних у тебе буде час? Може, зустрінемось?
Hm… Bakalım… Cumartesi sabah spora gideceğim, sonra da doktora gideceğim. Cumartesi akşam olur mu?– Хм… Подивимось… У суботу вранці я піду на тренування, а потім до лікаря. Може, у суботу ввечері?
Cumartesi akşam mı? Bir saniye… Hayır, cumartesi akşam işim var benim.
Pazar günü müsait misin?
– У суботу ввечері? Хвилинку… Ні, у суботу ввечері в мене справи. Ти вільний у неділю?
Pazar güzel olacak! O zaman pazar günü boğaza gidelim, çay içelim mi?– У неділю буде гарно! Тоді підемо в неділю до протоки, вип’ємо чаю?
Güzel. Pazar günü görüşelim. Güle güle!– Чудово. Побачимось у неділю. Бувай!
Görüşürüz!– Побачимось!

Детальний розбір діалогу

Merhaba Oğuz! Nasılsın?

  • Merhaba — привітання, означає «Привіт!».
  • Oğuz — власне ім’я у звертанні (без артикля).
  • Nasılsın? — «Як ти?»
    • nasıl — прислівник «як».
    • -sın — особове закінчення 2-ї особи однини.
      Дослівно: «Як (є) ти?»

Merhaba Cengiz! İyiyim, sen?

  • Merhaba Cengiz! — «Привіт, Дженгіз!»
  • İyiyim — «Я добре».
    • iyi — прикметник «добрий».
    • -y- — з’єднувальна літера (між двома голосними).
    • -im — закінчення 1-ї особи однини.
      Дослівно: «Я є добрий».
  • sen? — коротка форма «А ти?» (підмет без присудка).

Ben de iyiyim. Ama çok yorgunum.

  • Ben de — «Я теж».
    • de — частка «теж», приєднується після слова.
  • iyiyim — «я добре».
  • Ama — «але».
  • çok yorgunum — «дуже втомлений».
    • çok — «дуже».
    • yorgun — прикметник «втомлений».
    • -um — 1-ша особа однини.
      «Я дуже втомлений».

Hafta sonu zamanın olacak mı?

  • Hafta sonu — «вихідні» (досл. кінець тижня).
  • zamanın olacak mı — «у тебе буде час?»
    • zaman — «час».
    • -ın — суфікс приналежності 2-ї особи «твій».
    • olacak — «буде».
    • — питальна частка (після голосної a).
      «У тебе буде час на вихідних?»

Görüşelim mi?

  • görüş- — дієслово «зустрічатись» (взаємна дія).
  • -elim — наказова форма 1-ї особи множини («давай зробимо щось»).
  • mi — питальна частка.
    «Зустрінемось?» / «Може, зустрінемось?»

Hm… Bakalım… Cumartesi sabah spora gideceğim, sonra da doktora gideceğim. Cumartesi akşam olur mu?

  • Hm… Bakalım… — «Хм… Подивимось…»
    • bakalım — наказова форма від bakmak («дивитись»): «подивімось».
  • Cumartesi sabah — «у суботу вранці».
  • spora gideceğim — «піду в спортзал».
    • spor — спорт.
    • -a — суфікс напрямку («до»).
    • gideceğim — «я піду».
  • sonra da doktora gideceğim — «потім теж піду до лікаря».
  • Cumartesi akşam olur mu? — «Може, у суботу ввечері?»
    • olur mu — «підходить?» / «чи буде добре?».

Cumartesi akşam mı? Bir saniye… Hayır, cumartesi akşam işim var benim. Pazar günü müsait misin?

  • Cumartesi akşam mı? — «У суботу ввечері?»
    • — питальна частка.
  • Bir saniye — «Хвилинку».
  • Hayır — «Ні».
  • işim var benim — «у мене справи».
    • — робота, справа.
    • -im — моя.
    • var — є, існує.
  • Pazar günü müsait misin? — «Ти вільний у неділю?»
    • müsait — «вільний».
    • misin — питальне закінчення для 2-ї особи однини.

Pazar güzel olacak! O zaman pazar günü boğaza gidelim, çay içelim mi?

  • Pazar güzel olacak! — «У неділю буде гарно!»
    • güzel — гарний.
    • olacak — буде.
  • O zaman — «тоді».
  • boğaza gidelim — «підемо до протоки».
    • boğaz — протока (Босфор).
    • -a — напрямок.
    • gidelim — «підемо».
  • çay içelim mi? — «вип’ємо чаю?»
    • çay — чай.
    • içelim — «давай вип’ємо».
    • mi — питальна частка.

Güzel. Pazar günü görüşelim. Güle güle!

  • Güzel — «чудово!»
  • Pazar günü görüşelim — «Побачимось у неділю».
    • görüşelim — «зустрінемось».
  • Güle güle! — «Бувай!» / «Щасливо!» (букв. «йди з усмішкою»).

Görüşürüz!

-ürüz — 1-ша особа множини.
«Ми побачимось!» / «До зустрічі!»
Görüşürüz — «Побачимось!»
від görüşmek («зустрічатись»).



Відкрийте більше з Turkish language

Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.