Belirtme Durumu – знахідний відмінок
Belirtme Durumu – вказує на об’єкт (предмет, людину) і відповідає на питання:
Kimi? – кого?
Neyi? – що?
В українській мові Belirtme Durumu відповідає знахідному відмінку.
У цьому відмінку вживаються афікси згідно із законом сингармонізму:
–ı, –i, –u, –ü, якщо основа слова закінчується на приголосну літеру;
–yı, –yi, –yu, –yü, якщо основа слова закінчується на голосну літеру.
Закінчення основи слова | Закінчується на приголосну | Закінчується на голосну |
---|---|---|
Останній голосний — a, ı | –ı | –yı |
Останній голосний — e, i | –i | –yi |
Останній голосний — o, u | –u | –yu |
Останній голосний — ö, ü | –ü | –yü |
kalem – kalemi – ручку
ofis – ofisi – офіс
arkadaş – arkadaşı – друга
kız – kızı – дівчинку
koridor – koridoru – коридор
muz – muzu – банан
direktör – direktörü – директора
gün – günü – день
fare – fareyi – мишу
kedi – kediyi – кішку
oda – odayı – кімнату
halı – halıyı – килим
banyo – banyoyu – ванну кімнату
havlu – havluyu – рушник
ütü – ütüyü – праску
Якщо відмінковий афікс додається до власної назви, то перед афіксом ставиться апостроф, а якщо афікс починається на голосний звук, то між двома голосними глухі приголосні ç, k, t, p у кінці слова змінюються на дзвінкі c, ğ, d, b.
Hakan’ı – Хакана
Ayşegül’ü – Айшегюль
Nesrin’i – Несрін
İstanbul’u – Стамбул
kitap + ı = kitabı – книгу
ağaç + ı = ağacı – дерево
mutfak + ı = mutfağı – кухню
kurt + u = kurdu – вовка
Прочитайте речення
Bu çantayı çok seviyorum. – Я дуже люблю цю сумку.
Arabayı gördün mü? – Ти бачив машину?
Hangi dilleri biliyorsunuz? – Які мови Ви знаєте?
Bilgisayarı açıyorum. – Я вмикаю комп’ютер.
Anne, ütüyü nereden alayım? – Мамо, а де взяти праску?
Şu gazeteyi okudun mu? – Ти читав ту газету?
Sen hangi yemeği seviyorsun? – Яку їжу ти любиш?
Ben bugün Hakan’ı gördüm. – Я сьогодні бачив Хакана.
Alıştırma - Вправа
Додайте афікси знахідного відмінка до слів
Прочитайте речення та перекладіть з турецької мови
Bu ekmeği alma, şu ekmeği al.
Manzarayı görüyor musun? Ne güzel, değil mi?!
Lütfen, şu kalemi verin.
Ali, kapıyı aç!
Elini yüzünü yıkadın mı?
Dün pazarda amcamı gördüm.
Masayı buradan al.
O kitabı okudun mu?
Відповіді
- Bu ekmeği alma, şu ekmeği al. – Не бери цей хліб, візьми он той хліб.
- Manzarayı görüyor musun? Ne güzel, değil mi?! – Бачиш краєвид? Який гарний, чи не так?!
- Lütfen, şu kalemi verin. – Будь ласка, дайте он ту ручку.
- Ali, kapıyı aç! – Алі, відчини двері!
- Elini yüzünü yıkadın mı? – Ти вмив руки й обличчя?
- Dün pazarda amcamı gördüm. – Учора на базарі я бачив свого дядька.
- Masayı buradan al. – Забери стіл звідси.
- O kitabı okudun mu? – Ти читав ту книжку?
Перекладіть речення турецькою мовою
Мамо, я зробила вправу.
Скажіть своє ім’я, будь ласка.
Ти випив молоко?
Секретар відчинив офіс?
Мама цілує дитину.
Я дуже люблю цю вулицю.
Ви бачили новий театр?
Гарний, правда?
Хакан забрав гроші?
Закрий шафу, будь ласка.
Відповіді
- Мамо, я зробила вправу. – Anne, ben alıştırmayı yaptım.
- Скажіть своє ім’я, будь ласка. – Adınızı söyleyin, lütfen.
- Ти випив молоко? – Süt içtin mi?
- Секретар відчинив офіс? – Sekreter ofisi açtı mı?
- Мама цілує дитину. – Anne çocuğu öpüyor.
- Я дуже люблю цю вулицю. – Bu sokağı çok seviyorum.
- Ви бачили новий театр? – Yeni tiyatroyu gördünüz mü?
- Гарний, правда? – Güzel, değil mi?
- Хакан забрав гроші? – Hakan parayı aldı mı?
- Закрий шафу, будь ласка. – Dolabı kapat, lütfen.
Урок 13
Відкрийте більше з Turkish language
Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.