Вітання, прощання, подяка, побажання по-турецьки

Вітання

Merhaba - Привіт!
Memnum oldum! - Приємно познайомитися!
Ben de memnum oldum! - Мені теж приємно познайомитись!
Nasılsınız? - Як ваші справи?
Nasılsın? - Як твої справи? Як ти?
İyiyim, teşekkür ederim. - Добре, дякую.

Діалоги

Kemal и Zeynep

Kemal: Selam Zeynep! Nasılsın? – Привіт, Зейнеп! Як справи?
Zeynep: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? – Добре, дякую. А ти як?
Kemal: Teşekkürler, ben de iyiyim. – Дякую, у мене теж все добре.
Приклад вітання по-турецьки

Джан та вчитель

Can: Günaydın öğretmenim, nasılsınız? – Доброго ранку, вчителю, як у вас справи?
Öğretmen: Günaydın Can, iyiyim, sen nasılsın? – Доброго ранку, Джане, в мене все добре, а в тебе як?
Can: Teşekkür ederim, ben de iyiyim. – Дякую, у мене теж усе добре.
Приклад вітання по-турецьки

Pınar Hanım та Levent Bey

Pınar Hanım: Nasılsınız Levent Bey? – Як у вас справи, пане Левент?
Levent Bey: Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? – Дякую, усе добре. А у вас як?
Pınar Hanım: Teşekkürler, ben de iyiyim. – Дякую, у мене також усе добре.

Звертання

До чоловіків звертаються зі словом Bey – пан, до жінок – Hanım – пані  
Hakan Bey – Пан Хакан  
Ayşe Hanım – Пані Айше

Якщо ім’я невідоме, використовують слова:  
Beyefendi – Шановний пан  
Hanımefendi – Шановна пані

Сучасніший варіант:  
Bay Ahmet – пан Ахмет  
Bayan Ayşe – пані Айше

Щоб звернутися до когось (наприклад, офіціанта), використовується фраза  
Bakar mısınız? – Перепрошую / Можна вас?

Прощання

Görüşürüz! – Побачимось! (більш офіційно)  
Güle güle! – Па-па! (менш офіційно)  
Hoşça kal! – До побачення! Бувай! (буквально: «щасливо залишатися»)  
Hoşça kalın! – До побачення! (звертання на «Ви»)  
Görüşmek üzere – До зустрічі пізніше
Aysel: Hoşça kal Leyla. – До побачення, Лейло.  
Leyla: Güle güle. Sonra görüşürüz. – Па-па. Побачимось пізніше.  
Aysel: Görüşürüz. – До зустрічі.

Вітання та прощання за часом доби

Günaydın! – Доброго ранку!  
İyi sabahlar! – Гарного ранку! (може бути і привітанням, і прощанням)  
İyi akşamlar! – Доброго вечора!  
İyi geceler! – Доброї ночі! (може бути і привітанням, і прощанням)

Ласкаво просимо!

Hoş geldiniz! – Ласкаво просимо! (звертання на «Ви» або до кількох осіб)  
Hoş geldin! – Ласкаво просив! (звертання на «ти»)  
Hoş bulduk! – Відповідь на «Hoş geldiniz!» (буквально: «Ми добре знайшлися» / «Радий бути тут»)  
 Ця фраза не має прямого перекладу в українській, але є ввічливою відповіддю на привітання. Її традиційно кажуть, коли заходиш у дім, офіс або будь-який простір, де тебе вітають словами «Hoş geldiniz».
Hoş geldiniz!

Дякую

Teşekkür ederim – Дякую  
Rica ederim – Будь ласка / Нема за що (відповідь на «дякую»)  

Sağ ol! – Дякую! (неформально, «на ти»)  
Sağ olun! – Дякую! (ввічливо, «на Ви» або до кількох осіб)

Побажання та фрази ввічливості

Afiyet olsun! – Смачного!  
İyi dersler! – Гарного навчання! / Успіхів у навчанні!
Bol şanslar! – Бажаю великої удачі! / Щасти тобі!
Tebrikler! – Вітаю! / Мої вітання!
Çok yaşa! – Будь здоровий! (при чханні)
Lütfen! – Будь ласка! (у значенні прохання)
Özür dilerim! – Вибач! / Перепрошую!
İyi geceler! – Добраніч!
Geçmiş olsun! – Одужуй швидше! / Нехай мине!
Mutlu yıllar! – Щасливого Нового року! / З Днем народження! (залежно від контексту)
Tamam! – Гаразд! / Добре!
İyi yolculuklar! – Щасливої дороги! / Гарної подорожі!

Співчуття у разі хвороби, нещастя, операції

Geçmiş olsun. – Одужуйте! / Нехай швидко мине!  
Allah şifa versin. – Нехай Бог дасть зцілення.  
Umarım çabuk iyileşirsiniz. – Сподіваюся, ви швидко одужаєте.  
Dua ediyoruz. – Ми молимося за вас.  
Kendine iyi bak. – Бережи себе.  
Yanındayız. – Ми з тобою. / Ми поруч.

Співчуття у зв’язку з втратою (смертю)

Başınız sağ olsun. – Прийміть мої співчуття. (буквально: Хай буде здоровою ваша голова)  
Allah rahmet eylesin. – Нехай Бог упокоїть його/її душу.  
Mekanı cennet olsun. – Нехай його/її місце буде в раю.  
Sabrınız bol olsun. – Бажаю вам терпіння.  
Nur içinde yatsın. – Нехай спочиває у світлі.  
Acınızı paylaşıyorum. – Я розділяю ваш біль.  
Tüm ailenize sabır diliyorum. – Бажаю сил усій вашій родині.


Відкрийте більше з Turkish language

Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *