Турецкий язык — Урок 5, часть 2 — падеж направления

Повторение основных законов гармонии

Первичная гармония гласных: если в корне слова твердый гласный, то все следующие за ней гласные будут тоже твердыми, и наоборот.
gitmek– идти; korkmak  – бояться

Вторичная гармония гласных: если в последнем слоге слова гласный губной, то в присоединяющихся аффиксах гласные будут губными, и наоборот.
koşuyoruz– бегаем; gidiyoruz  – идем

Закон гармонии согласных: если слово заканчивается на согласный звук и этот согласный глухой, то к такому слову нельзя прибавлять аффиксы (окончания) со звонкими согласными.
mutfak + da = mutfakta – на кухне; sınıf + da = sınıfta – в классе

Глухие согласные p, ç, t, k в конце слова меняются на звонкие b, c, d, ğ, если окончание начинается на гласный.
erkek + i = erkeği – мужчину; pirinç + e = pirince – рису

Исключение составляют имена собственные Burak – Burak'a – Бураку и односложные слова ip – ipi – нитки.

Падеж направления

Падеж направления – Yönelme Durumuнаправляться

Падеж направления отвечает на вопросы:
куда? – nereye?
кому? – kime?
чему? – neye?
и обозначает направление к кому-либо или к чему-либо.
Падеж направления образуется прибавлением ударного аффикса - е или - а, в зависимости от закона гармонии гласных и согласных.

ev – eve – домой; okul – okula – в школу

Если аффикс прибавляется к слову, которое заканчивается на гласную букву, то перед ним ставится согласная y.

Ali'ye – к Али; Ankara'ya – в Анкару; arabaya – в машину

Прочитайте предложения

Biz рazara gidiyoruz.– Мы идем на базар (рынок).
Öğrenciler sınıfa giriyorlar – Ученики заходят в класс.
Köpek kediye bakıyor. – Собака смотрит на кота.
Ayşe otobüse biniyor. – Айше садится в автобус.

Переведите с турецкого языка

Ali uçağa biniyor.
Babam eve dönüyor
Satıcı kıza para veriyor.
Biz kütüphaneye gidiyoruz.

Перевод
  • Ali uçağa biniyor.  – Али садится в самолет.
  • Babam eve dönüyor – Папа возвращается домой.
  • Satıcı kıza para veriyor. – Продавец дает девочке деньги.
  • Biz kütüphaneye gidiyoruz. – Мы идем в библиотеку.
Ali uçağa biniyor
Ali uçağa biniyor

Переведите предложения на турецкий язык

  • Кошка лезет на дерево.
  • Я работаю до двух часов.
  • Человек заходит в банк.
  • Учитель смотрит на ученика.
Перевод
  • Кошка лезет на дерево. – Kedi agaca tırmanıyor.
  • Я работаю до двух часов. – İkiye kadar çalışıyorum.
  • Человек заходит в банк. – Adam bankaya giriyor.
  • Учитель смотрит на ученика. – Öğretmen öğrenciye bakıyor.

Составьте предложения из перечисленных слов, образуя падеж направления.

Ответы
  • Ben ofise gidiyorum — Я иду в офис.
  • Öğrenciler kitaba bakıyorlar — Ученики смотрят на книгу.
  • Ali aşçıya bardak veriyor — Али даёт стакан повару.
  • Biz odaya giriyoruz — Мы входим в комнату.
  • Sabaha kadar TV seyrediyorum — Я смотрю телевизор до самого утра.
Ben ofise gidiyorum
Ben ofise gidiyorum

Урок 5

Список всех уроков турецкого языка


Больше на Turkish language

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.