Турецкий язык — Урок 28, часть 6 — диалог

Прочтите диалог вслух

A.: Ali, merhaba! Neyin var senin? İyi misin?
B.: Merhaba Hakan! Hayır, iyi değilim. Hasta olmuşum. Çok üşüyorum.
A.: Bir bakayım. Ay!!! Ateşin var senin!
B.: Evet. Bir de çok kötü öksürüyorum.
A.: Sen ofiste kalma, doktora git. Sana bir baksın, ilaç versin.
B.: Evet, en iyisi eve gidip dinlenmek, ama işim çok.
A.: Ben yaparım işlerini, sen git evine, dinlen. Hasta olarak çalışmak çok kötü.
B.: Tamam, gideyim. Çok teşekkür ederim.
A.: Rica ederim. Geçmiş olsun!

Отметьте правильность (E) или неправильность утверждений (H)

Перевод

А.: Али, привет! Что с тобой? Ты в порядке?
B.: Привет, Хакан! Нет, мне нехорошо. Я, кажется, заболел. Очень знобит.
А.: Дай-ка посмотрю. Ай!!! У тебя жар!
B.: Да. И ещё я сильно кашляю.
А.: Не оставайся в офисе, сходи к врачу. Пусть он тебя осмотрит, даст лекарство.
B.: Да, лучше всего пойти домой и отдохнуть, но у меня много работы.
А.: Я сделаю твою работу, ты иди домой, отдохни. Работать больным — это очень плохо.
B.: Хорошо, пойду. Огромное спасибо.
А.: Не за что. Поправляйся!

Подробный разбор диалога

1. Ali, merhaba! Neyin var senin? İyi misin?

Али, привет! Что с тобой? Ты в порядке?

  • merhaba – привет (нейтральное приветствие).
  • ne – что
    neyin – «что у тебя», форма с притяжательным суффиксом -in (твоя вещь, твоя проблема)
  • var – есть
  • senin – твой (притяжательное местоимение)
    Neyin var senin? – Что у тебя (не так)?
  • iyi – хороший
  • misin – вопросительная частица + 2 лицо ед. числа
    İyi misin? – Ты в порядке?

2. Merhaba Hakan! Hayır, iyi değilim. Hasta olmuşum. Çok üşüyorum.

Привет, Хакан! Нет, мне нехорошо. Я заболел. Очень знобит.

  • Hayır – нет
  • iyi değilim
    • değil – отрицание
    • -im – окончание 1 л. ед. ч.
      Я не в порядке.
  • hasta olmuşum
    • hasta – больной
    • olmak – становиться
    • olmuşum – прош. время неочевидного действия (ol- корень + -muş определённое прошлое + -um 1 лицо)
      Я, похоже, заболел.
  • üşüyorum
    • üşü- – мерзнуть
    • -yor – настоящее время
    • -um – 1 лицо
      Мне холодно / Я мёрзну.

3. Bir bakayım. Ay!!! Ateşin var senin!

Дай-ка посмотрю. Ай! У тебя температура!

  • bakayım
    • bak- – смотреть
    • -a – аорист (пожелание/предложение)
    • -yım – 1 лицо
      Позволь мне посмотреть / Дай посмотрю.
  • ateşin – твоя температура (ateş + -in)
  • var – есть
    У тебя есть температура.

4. Evet. Bir de çok kötü öksürüyorum.

Да. И ещё я сильно кашляю.

  • bir de – и ещё
  • çok kötü – очень плохо
  • öksürüyorum – я кашляю (öksür- + -yor + -um)

5. Sen ofiste kalma, doktora git. Sana bir baksın, ilaç versin.

Не оставайся в офисе, сходи к врачу. Пусть тебя посмотрит, даст лекарство.

  • ofiste – в офисе (ofis + -te — местный падеж)
  • kalma – не оставайся (kal- + -ma — повелительное наклонение в отрицательной форме)
  • doktora – к врачу (doktor + -a — направление)
  • git – иди (повелительное наклонение)
  • sana – тебе (личное местоимение в дательном падеже)
  • bir baksın – пусть посмотрит
    • bak- – смотреть
    • -sın – повелительное 3 лицо
  • ilaç versin – пусть даст лекарство
    • ver- – давать
    • -sin – 3 лицо повелительного

6. Evet, en iyisi eve gidip dinlenmek, ama işim çok.

Да, лучше всего пойти домой и отдохнуть, но у меня много работы.

  • en iyisi – лучше всего (букв. «самое лучшее»)
  • eve – домой (ev + -e)
  • gidip – деепричастие: «пойдя»
  • dinlenmek – отдыхать (инфинитив)
    → конструкция: … gidip dinlenmek — пойти и отдохнуть
  • ama – но
  • işim çok – у меня много работы
    • – работа
    • -im – моя
    • çok – много

7. Ben yaparım işlerini, sen git evine, dinlen. Hasta olarak çalışmak çok kötü.

Я сделаю твою работу, ты иди домой, отдохни. Работать больным — очень плохо.

  • yaparım – я сделаю (yap- + -ar + -ım)
  • işlerini – твою работу (iş + -ler — мн. ч. + -in — твоя + -i — вин. падеж)
  • sen git – ты иди
  • evine – в твой дом (ev + -in — твой + -e — направление)
  • dinlen – отдохни (повелительное)
  • hasta olarak – будучи больным (olmak → olarak — деепричастие, «будучи»)
  • çalışmak – работать
  • çok kötü – очень плохо

8. Tamam, gideyim. Çok teşekkür ederim.

Хорошо, пойду. Большое спасибо.

  • gideyim – пусть я пойду (git- + -e + -yim — пожелание от 1 лица)
  • çok teşekkür ederim – большое спасибо (букв. «я выражаю большую благодарность»)

9. Rica ederim. Geçmiş olsun!

Не за что. Поправляйся!

  • rica ederim – не за что (букв. «я прошу» — вежливый ответ на благодарность)
  • geçmiş olsun – выздоравливай! (устойчивое пожелание больному, букв. «пусть пройдёт»)

Урок 28 — части тела, деепричастие с аффиксами –arak/–erek.

Список всех уроков турецкого языка


Больше на Turkish language

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.