Переведите предложения на турецкий язык
- Приняв лекарство, я уснула.
- Допив чай, пойдем в парк.
- Написав письмо, он пошел на почту.
- Доев яблоко, сделал упражнение.
- Заработав много денег, поеду в Германию
- Испугавшись собаки, я не выходила из дома
- Поговорив с учителем сына, иду домой
- Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп.
- Закончив университет, он работает в нашем отеле.
- Войдя в небольшой парк, я присел.
- Потратив деньги, Вы вернулись
- Он пришел, купив бутылку молока
Перевод
- Приняв лекарство, я уснула. — İlacımı alıp uyudum.
- Допив чай, пойдем в парк. — Çay içip parka gideceğiz.
- Написав письмо, он пошел на почту. — Mektup yazıp postaneye gitti.
- Доев яблоко, сделал упражнение. — Elmasını yiyip alıştırma yaptı.
- Заработав много денег, поеду в Германию — Çok para kazanıp Almanya’ya gideceğim.
- Испугавшись собаки, я не выходила из дома — Köpekten korkup evden çıkmadım.
- Поговорив с учителем сына, иду домой — Oğlumun öğretmeniyle konuşup eve gidiyorum.
- Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп. — Annem biraz domates alıp, domates çorbasını pişirdi.
- Закончив университет, он работает в нашем отеле. — Üniversiteyi bitirip bizim otelde çalışıyor.
- Войдя в небольшой парк, я присел. — Küçük bir parka girip oturdum.
- Потратив деньги, Вы вернулись — Parayı harcayıp döndünüz.
- Он пришел, купив бутылку молока — Bir şişe süt alıp geldi.
Подробный разбор предложений
1. İlacımı alıp uyudum.
Приняв лекарство, я уснула.
- ilacımı – моё лекарство (ilac + ım → «моё», винительный падеж)
- alıp – взяв (глагол almak + деепричастный суффикс -ıp)
- uyudum – я уснула (глагол uyumak, прошедшее время + 1 лицо ед.ч.)

2. Çay içip parka gideceğiz.
Допив чай, пойдем в парк.
- çay – чай
- içip – выпив (глагол içmek → iç + -ip)
- parka – в парк (направление)
- gideceğiz – мы пойдём (будущее время)

3. Mektup yazıp postaneye gitti.
Написав письмо, он пошёл на почту.
- mektup – письмо
- yazıp – написав (yazmak + -ıp)
- postaneye – в почтовое отделение
- gitti – он пошёл (прош. вр.)

4. Elmasını yiyip alıştırma yaptı.
Доев яблоко, сделал упражнение.
- elmasını – своё яблоко
- elma – яблоко (основа)
- -sı – суффикс принадлежности 3-го лица ед. числа → его / её
→ elması – его / её яблоко - -nı – суффикс винительного падежа
→ elmasını – его / её яблоко (кого? что?)
- yiyip – съев (yemek + -yip, т.к. глагол заканчивается на гласную)
- alıştırma yaptı – сделал упражнение

5. Çok para kazanıp Almanya’ya gideceğim.
Заработав много денег, поеду в Германию.
- çok para – много денег
- kazanıp – заработав (kazanmak + -ıp)
- Almanya’ya – в Германию
- gideceğim – я поеду (будущее время)

6. Köpekten korkup evden çıkmadım.
Испугавшись собаки, я не выходила из дома.
- köpekten – от собаки (исходный падеж)
- korkup – испугавшись (korkmak + -up)
- evden çıkmadım – я не выходила из дома

7. Oğlumun öğretmeniyle konuşup eve gidiyorum.
Поговорив с учителем сына, иду домой.
- oğlumun – моего сына (притяж. 1 лица)
- oğul – сын (основа)
- -um – суффикс принадлежности 1-го лица ед. числа → «мой»
- → oğul + um = oğlum – мой сын
- -un – суффикс родительного падежа (genitive) → чей? кого?
- → oğlum + un = oğlumun – моего сына
- öğretmeniyle – с его учителем (öğretmen + 3 л. притяж. + -le)
- konuşup – поговорив (konuşmak + -up)
- eve gidiyorum – я иду домой (şimdiki zaman)

8. Annem biraz domates alıp, domates çorbasını pişirdi.
Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп.
- annem – моя мама
- biraz domates alıp – купив немного помидоров
- domates çorbasını – томатный суп (вин. п.)
- çorba + sı → çorbası – его / её суп
- суффикс -sı — принадлежность 3-го лица ед. числа (томатный суп = суп из помидора → «его суп»)
- здесь domates выполняет роль определения (какой суп? томатный)
- çorbası + nı → çorbasını – (кого? что?) его/её суп → винительный падеж
- pişirdi – приготовила

9. Üniversiteyi bitirip bizim otelde çalışıyor.
Закончив университет, он работает в нашем отеле.
- üniversiteyi – университет (вин. п.)
- bitirip – окончив (bitirmek + -ip)
- bizim otelde – в нашем отеле
- çalışıyor – он работает

10. Küçük bir parka girip oturdum.
Войдя в небольшой парк, я присел.
- küçük bir parka – в небольшой парк
- girip – войдя (girmek + -ip)
- oturdum – я сел (прош. вр.)

11. Parayı harcayıp döndünüz.
Потратив деньги, вы вернулись.
- parayı – деньги (вин. п.)
- harcayıp – потратив (harcamak + -yıp)
- döndünüz – вы вернулись
- dön- – корень глагола, означает «возвращаться»
- -dü- – суффикс прошедшего определённого времени (belirli geçmiş zaman)
- это форма для глаголов с основой на согласную (здесь добавляется гласная ü по гармонии гласных: ön → ü)
- -nüz – личное окончание 2-го лица множественного числа → вы

12. Bir şişe süt alıp geldi.
Он пришёл, купив бутылку молока.
- bir şişe süt – бутылка молока
- alıp – купив (almak + -ıp)
- geldi – он пришёл

Урок 27
- Новые слова на тему болезни
- Упражнение на перевод на тему болезни
- Деепричастие на –(y)ıp / –(y)ip / –(y)up / –(y)üp
- Упражнение на перевод предложений с деепричастием
- Новые выражения
- Деепричастие на –madan/–meden
- Текст Bugün Sabah
- Упражнение на деепричастия
- Упражнение на перевод
Список всех уроков турецкого языка
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.