Турецкий язык — Урок 27, часть 4 —  упражнение на перевод

Переведите предложения на турецкий язык

  • Приняв лекарство, я уснула.
  • Допив чай, пойдем в парк.
  • Написав письмо, он пошел на почту.
  • Доев яблоко, сделал упражнение.
  • Заработав много денег, поеду в Германию
  • Испугавшись собаки, я не выходила из дома
  • Поговорив с учителем сына, иду домой
  • Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп.
  • Закончив университет, он работает в нашем отеле.
  • Войдя в небольшой парк, я присел.
  • Потратив деньги, Вы вернулись
  • Он пришел, купив бутылку молока
Перевод
  • Приняв лекарство, я уснула. — İlacımı alıp uyudum.
  • Допив чай, пойдем в парк. — Çay içip parka gideceğiz.
  • Написав письмо, он пошел на почту. — Mektup yazıp postaneye gitti.
  • Доев яблоко, сделал упражнение. — Elmasını yiyip alıştırma yaptı.
  • Заработав много денег, поеду в Германию — Çok para kazanıp Almanya’ya gideceğim.
  • Испугавшись собаки, я не выходила из дома — Köpekten korkup evden çıkmadım.
  • Поговорив с учителем сына, иду домой — Oğlumun öğretmeniyle konuşup eve gidiyorum.
  • Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп. — Annem biraz domates alıp, domates çorbasını pişirdi.
  • Закончив университет, он работает в нашем отеле. — Üniversiteyi bitirip bizim otelde çalışıyor.
  • Войдя в небольшой парк, я присел. — Küçük bir parka girip oturdum.
  • Потратив деньги, Вы вернулись — Parayı harcayıp döndünüz.
  • Он пришел, купив бутылку молока — Bir şişe süt alıp geldi.

Подробный разбор предложений

1. İlacımı alıp uyudum.

Приняв лекарство, я уснула.

  • ilacımı – моё лекарство (ilac + ım → «моё», винительный падеж)
  • alıp – взяв (глагол almak + деепричастный суффикс -ıp)
  • uyudum – я уснула (глагол uyumak, прошедшее время + 1 лицо ед.ч.)

2. Çay içip parka gideceğiz.

Допив чай, пойдем в парк.

  • çay – чай
  • içip – выпив (глагол içmek + -ip)
  • parka – в парк (направление)
  • gideceğiz – мы пойдём (будущее время)
Çay içip parka gideceğiz

3. Mektup yazıp postaneye gitti.

Написав письмо, он пошёл на почту.

  • mektup – письмо
  • yazıp – написав (yazmak + -ıp)
  • postaneye – в почтовое отделение
  • gitti – он пошёл (прош. вр.)
Mektup yazıp postaneye gitti.
Mektup yazıp postaneye gitti.

4. Elmasını yiyip alıştırma yaptı.

Доев яблоко, сделал упражнение.

  • elmasını – своё яблоко
    • elma – яблоко (основа)
    • -sı – суффикс принадлежности 3-го лица ед. числа → его / её
      elması – его / её яблоко
    • -nı – суффикс винительного падежа
      elmasınıего / её яблоко (кого? что?)
  • yiyip – съев (yemek + -yip, т.к. глагол заканчивается на гласную)
  • alıştırma yaptı – сделал упражнение
Elmasını yiyip alıştırma yaptı.

5. Çok para kazanıp Almanya’ya gideceğim.

Заработав много денег, поеду в Германию.

  • çok para – много денег
  • kazanıp – заработав (kazanmak + -ıp)
  • Almanya’ya – в Германию
  • gideceğim – я поеду (будущее время)
Çok para kazanıp Almanya’ya gideceğim

6. Köpekten korkup evden çıkmadım.

Испугавшись собаки, я не выходила из дома.

  • köpekten – от собаки (исходный падеж)
  • korkup – испугавшись (korkmak + -up)
  • evden çıkmadım – я не выходила из дома
Köpekten korkup evden çıkmadım
Köpekten korkup evden çıkmadım

7. Oğlumun öğretmeniyle konuşup eve gidiyorum.

Поговорив с учителем сына, иду домой.

  • oğlumun – моего сына (притяж. 1 лица)
    • oğul – сын (основа)
    • -um – суффикс принадлежности 1-го лица ед. числа → «мой»
    • oğul + um = oğlum – мой сын
    • -un – суффикс родительного падежа (genitive) → чей? кого?
    • oğlum + un = oğlumunмоего сына
  • öğretmeniyle – с его учителем (öğretmen + 3 л. притяж. + -le)
  • konuşup – поговорив (konuşmak + -up)
  • eve gidiyorum – я иду домой (şimdiki zaman)
Oğlumun öğretmeniyle konuşup eve gidiyorum

8. Annem biraz domates alıp, domates çorbasını pişirdi.

Мама купила немного помидоров, приготовила томатный суп.

  • annem – моя мама
  • biraz domates alıp – купив немного помидоров
  • domates çorbasını – томатный суп (вин. п.)
  • çorba + sıçorbasıего / её суп
    • суффикс -sı — принадлежность 3-го лица ед. числа (томатный суп = суп из помидора → «его суп»)
    • здесь domates выполняет роль определения (какой суп? томатный)
    • çorbası + nıçorbasını(кого? что?) его/её суп → винительный падеж
  • pişirdi – приготовила
Annem biraz domates alıp, domates çorbasını pişirdi

9. Üniversiteyi bitirip bizim otelde çalışıyor.

Закончив университет, он работает в нашем отеле.

  • üniversiteyi – университет (вин. п.)
  • bitirip – окончив (bitirmek + -ip)
  • bizim otelde – в нашем отеле
  • çalışıyor – он работает
Üniversiteyi bitirip bizim otelde çalışıyor

10. Küçük bir parka girip oturdum.

Войдя в небольшой парк, я присел.

  • küçük bir parka – в небольшой парк
  • girip – войдя (girmek + -ip)
  • oturdum – я сел (прош. вр.)
Küçük bir parka girip oturdum

11. Parayı harcayıp döndünüz.

Потратив деньги, вы вернулись.

  • parayı – деньги (вин. п.)
  • harcayıp – потратив (harcamak + -yıp)
  • döndünüz – вы вернулись
    • dön- – корень глагола, означает «возвращаться»
    • -dü- – суффикс прошедшего определённого времени (belirli geçmiş zaman)
    • это форма для глаголов с основой на согласную (здесь добавляется гласная ü по гармонии гласных: ön → ü)
    • -nüz – личное окончание 2-го лица множественного числавы
Parayı harcayıp döndünüz

12. Bir şişe süt alıp geldi.

Он пришёл, купив бутылку молока.

  • bir şişe süt – бутылка молока
  • alıp – купив (almak + -ıp)
  • geldi – он пришёл

Урок 27

Список всех уроков турецкого языка


Больше на Turkish language

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.