Erkekler ve kadınlar
Erkekler ve kadınlar bazı yönlerden farklı olabilirler. Erkekler genellikle daha sakin ve ağırbaşlı olabilir. Kadınlar ise meraklı ve neşeli olabilirler. Erkekler tamir edebilir, geç saatlerde dışarı çıkabilir. Kadınlar da elbette tamir yapabilir, dışarı çıkabilir. Ayrıca kadınlar güzel yemekler pişirebilir, makyaj yapmayı sevebilirler. Ev işleri her iki cins tarafından da yapılabilir. İnsanlar birbirlerine ihtiyaç duyabilirler ve birlikte yaşamayı öğrenirler.
Мужчины и женщины могут отличаться друг от друга в некоторых аспектах. Мужчины, как правило, могут быть более спокойными и сдержанными. А женщины — любознательными и жизнерадостными. Мужчины могут делать ремонт, выходить поздно вечером. Женщины, конечно же, тоже могут заниматься ремонтом и выходить на улицу в позднее время. Кроме того, женщины могут вкусно готовить, им может нравиться делать макияж. Домашними делами могут заниматься представители обоих полов. Люди могут нуждаться друг в друге и учатся жить вместе.

Sözlük – Словарь
Турецкое слово / выражение | Перевод | Пояснение |
---|---|---|
erkekler | мужчины | множественное число от «erkek» — мужчина |
kadınlar | женщины | множественное число от «kadın» — женщина |
bazı | некоторые | определяющее прилагательное |
yön | сторона, аспект | может означать характеристику или направление |
yönlerden | со сторон, с точек зрения | yön + -lerden (исходный падеж, мн. ч.) |
farklı | разный, отличающийся | прилагательное |
olabilirler | они могут быть | olmak + суффикс возможности + лич. оконч. |
genellikle | обычно | наречие |
daha | более | сравнительная частица |
sakin | спокойный | прилагательное |
ağırbaşlı | уравновешенный | прилагательное |
ise | а, же | частица противопоставления |
meraklı | любознательный | прилагательное |
neşeli | весёлый | прилагательное |
tamir etmek | чинить | составной глагол |
edebilir | может делать | от etmek + возможность |
geç saatlerde | в поздние часы | geç (поздний) + saat (час) + -lerde (место/время) |
dışarı çıkmak | выходить на улицу | çıkmak – выходить; dışarı – наружу |
da | тоже | союз |
elbette | конечно | вводное слово |
tamir yapmak | делать ремонт | yapabilir = может делать |
ayrıca | кроме того | вводное слово |
güzel yemekler | вкусные блюда | güzel – красивый/вкусный; yemek – еда |
pişirmek | готовить | глагол |
pişirebilir | может приготовить | глагол + возможность |
makyaj yapmak | делать макияж | составной глагол |
yapmayı sevmek | любить делать | yapmak в вин. пад. + sevmek |
ev işleri | домашние дела | ev – дом; iş – дело |
tarafından | со стороны, кем-либо | пассивная конструкция |
yapılabilir | может быть сделано | страд. залог + возможность |
birbirlerine | друг к другу | взаимное местоимение |
ihtiyaç duymak | нуждаться | устойчивое выражение |
duyabilirler | могут чувствовать / нуждаться | глагол + возможность + 3 л. мн. ч. |
birlikte | вместе | наречие |
yaşamayı öğrenmek | учиться жить | инфинитив + глагол «учиться» |
öğrenirler | они учатся | 3 лицо мн. ч., geniş zaman |
Грамматический разбор текста
1. Erkekler ve kadınlar bazı yönlerden farklı olabilirler.
Мужчины и женщины могут отличаться в некоторых аспектах.
- Erkekler / kadınlar – существительные мн. ч.
- bazı – некоторые
- yön – сторона, аспект
- -lerden – аффикс исходного падежа (от сторон)
- farklı – разный
- olabilirler – могут быть ← olmak + -ebil + -ir + -ler
2. Erkekler genellikle daha sakin ve ağırbaşlı olabilir.
Мужчины обычно бывают более спокойными и сдержанными.
- genellikle – обычно
- daha – более
- sakin – спокойный
- ağırbaşlı – уравновешенный
- olabilir – могут быть (в ед. числе без -ler, допустимо для обобщений)
3. Kadınlar ise meraklı ve neşeli olabilirler.
А женщины — любознательные и весёлые.
4. Erkekler tamir edebilir, geç saatlerde dışarı çıkabilir.
Мужчины могут делать ремонт, могут выходить поздно.
- tamir etmek – чинить
- edebilir – может делать
- geç saatlerde – в поздние часы
- dışarı çıkabilir – может выйти
5. Kadınlar da elbette tamir yapabilir, dışarı çıkabilir.
Женщины, конечно же, тоже могут делать ремонт и выходить на улицу.
6. Ayrıca kadınlar güzel yemekler pişirebilir, makyaj yapmayı sevebilirler.
Кроме того, женщины могут готовить вкусные блюда, им может нравиться делать макияж.
- ayrıca – кроме того
- güzel yemekler – вкусные блюда
- pişirebilir – может готовить
- makyaj yapmak – делать макияж
- yapmayı – вин. падеж от глагола (инфинитив как объект)
- sevebilirler – могут любить / может нравиться
7. Ev işleri her iki cins tarafından da yapılabilir.
Домашняя работа может выполняться представителями обоих полов.
- ev işleri – домашние дела
- her iki cins – оба пола
- -tarafından – пассивная конструкция: кем-то
- da – также
- yapılabilir – может быть сделана (страд. залог + возможность)
8. İnsanlar birbirlerine ihtiyaç duyabilirler ve birlikte yaşamayı öğrenirler.
Люди могут нуждаться друг в друге и учатся жить вместе.
- birbirlerine – друг к другу (взаимное местоимение)
- ihtiyaç duymak – испытывать потребность
- duyabilirler – могут испытывать
- birlikte – вместе
- yaşamak – жить
- yaşamayı – инфинитив в вин. падеже (объект глагола)
- öğrenirler – учатся
Тест
Отметь: Doğru (верно) или Yanlış (неверно).
- Kadınlar genellikle daha sakin ve ağırbaşlı olur.
- Erkekler sadece tamir yapabilir, kadınlar yapamaz.
- Kadınlar geç saatte dışarı çıkabilir.
- Makyaj yapmayı erkekler sever.
- Ev işleri yalnızca kadınlar tarafından yapılabilir.
- İnsanlar birlikte yaşamayı öğrenebilirler.
- Erkekler yemek pişiremez.
- Kadınlar güzel yemekler pişirebilir.
- İnsanlar birbirlerine ihtiyaç duyabilir.
- Kadınlar meraklı ve neşeli olabilirler.
Ответы
- ❌ Yanlış → В тексте говорится, что мужчины обычно бывают спокойными и уравновешенными.
- ❌ Yanlış → В тексте подчёркивается, что женщины тоже могут делать ремонт.
- ✅ Doğru → Прямо указано, что женщины тоже могут выходить поздно.
- ❌ Yanlış → В тексте говорится, что женщины могут любить делать макияж, про мужчин ничего не сказано.
- ❌ Yanlış → Уточняется, что домашние дела могут выполняться обоими полами.
- ✅ Doğru → Упомянуто, что люди учатся жить вместе — «birlikte yaşamayı öğrenirler».
- ❌ Yanlış → Женщины могут готовить, но не сказано, что мужчины не могут.
- ✅ Doğru → Да, женщины могут вкусно готовить — это упоминается.
- ✅ Doğru → Указано: «İnsanlar birbirlerine ihtiyaç duyabilirler» — люди могут нуждаться друг в друге.
- ✅ Doğru → В тексте прямо говорится, что женщины могут быть любознательными и весёлыми.
Урок 26
Список всех уроков турецкого языка
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.