| Турецька | Русский |
|---|---|
| seyahat | путешествие |
| tatil | отпуск |
| bavul | чемодан |
| bilet | билет |
| pasaport | паспорт |
| uçak | самолёт |
| havaalanı / havalimanı | аэропорт |
| uçuş | рейс, полёт |
| check-in (uçuş kaydı) | регистрация на рейс |
| bagaj | багаж |
| bagaj teslim yeri | место сдачи багажа |
| bagaj alım yeri | место выдачи багажа |
| güvenlik kontrolü | контроль безопасности |
| pasaport kontrolü | паспортный контроль |
| gümrük | таможня |
| vize | виза |
| otel | отель |
| rezervasyon | бронирование |
| harita | карта |
| valiz hazırlamak | собирать чемодан |
| gezi | поездка, экскурсия |
| gezmek | путешествовать, гулять |
| deniz | море |
| plaj | пляж |
| manzara | пейзаж, вид |
| fotoğraf makinesi | фотоаппарат |
| rehber | гид, путеводитель |
| yolculuk | путешествие, путь |
| yolcu | пассажир |
| varış | прибытие |
| kalkış | отправление, вылет |
| gidiş-dönüş bileti | билет туда и обратно |
| tek yön bileti | билет в одну сторону |
| hatıra | сувенир, воспоминание |
| geri dönmek | возвращаться |
| kamp yapmak | кемпинговать |
| dağ | гора |
| şehir | город |
| pasaport kontrol noktası | пункт паспортного контроля |
В турецком языке для слова «аэропорт» используются два варианта — havaalanı и havalimanı, и оба они правильные. Havaalanı буквально означает «воздушное поле» (hava — воздух, alan — территория) и чаще употребляется в разговорной речи как более традиционный вариант. Havalimanı переводится как «воздушный порт» (hava — воздух, liman — порт) и является официальным, современным термином, который используется в документах, объявлениях и официальных названиях аэропортов, например İstanbul Havalimanı. По значению эти слова не отличаются и в обоих случаях обозначают аэропорт, разница заключается лишь в стиле употребления.
Больше на Turkish language
Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.
